< Baroorashadii Yeremyaah 3 >
1 Anigu waxaan ahay ninkii arkay dhibaatadii ay ushii cadhadiisu keentay.
Nze muntu eyakangavvulwa n’omuggo ogw’obusungu bwe.
2 Wuu i hoggaamiyey oo igu dhex socodsiiyey gudcur aan iftiin lahayn.
Angobye mu maaso ge n’antambuliza mu kizikiza, awatali kitangaala;
3 Sida xaqiiqada ah maalintii oo dhan ayuu mar kasta gacantiisa igu sii jeediyaa.
ddala, omukono gwe gunnwanyisizza emirundi egiddiriŋŋanwa olunaku lwonna.
4 Jiidhkaygii iyo haraggaygiiba wuu gaboojiyey, lafahaygiina wuu jejebiyey.
Akaddiyizza omubiri gwange n’eddiba lyange era amenye n’amagumba gange.
5 Wax buu igu wareejiyey, oo wuxuu igu hareereeyey qadhaadh iyo dhib.
Antaayizza n’anzijuza obulumi n’okubonaabona.
6 Wuxuu iga dhigay inaan meelo gudcur ah dego sidii kuwii waagii hore dhintay.
Antadde mu kizikiza ng’abafu abaafa edda.
7 Derbi buu igu wareejiyey si aanan u bixi karin, silsiladdaydiina mid culus buu ka dhigay.
Ankomedde n’okuyinza ne siyinza kudduka, ansibye enjegere ezizitowa.
8 Oo weliba markaan dhawaaqo oo aan caawimaad u qayshadona baryadayda wuu diidaa.
Ne bwe mukoowoola ne mukaabira nga mmusaba anyambe, okusaba kwange akuggalira bweru.
9 Jidadkaygii wuxuu ku awday dhagaxyo la qoray, oo wadiiqooyinkaygiina wuu qalloociyey.
Anteeredde amayinja mu kkubo lyange era akyamizza amakubo gange.
10 Wuxuu igu noqday sidii orso ii gabbanaysa iyo sidii libaax meelo qarsoon iigu dhuumanaya.
Ng’eddubu bwe liteega, n’empologoma bwe yeekweka
11 Jidadkaygii wuu iga leexiyey, oo cad cad buu ii kala jaray, cidla buuna iga dhigay.
yansikambula n’anziggya mu kkubo lyange n’antaagulataagula n’andeka awo nga sirina anyamba.
12 Qaansadiisii wuu xootay, oo wuxuu iga dhigay goolibaadhkii fallaadha.
Yanaanuula omutego gwe, n’anteekawo okuba ssabbaawa ey’obusaale bwe.
13 Isagu wuxuu ka dhigay fallaadhihii gabooyihiisu inay kelyahayga galaan.
Yafumita omutima gwange n’obusaale okuva mu mufuko gwe.
14 Waxaan dadkaygii oo dhan u noqday wax la quudhsado, oo maalintii oo dhanna gabaygooda way igu halqabsadaan.
Nafuuka ekisekererwa eri abantu bonna, era bannyooma nga bannyimbirira okuzibya obudde.
15 Wuxuu iga buuxiyey qadhaadh, dacar buuna igu dhergiyey.
Anzijuzza ebikaawa era ampadde ekikompe eky’obubalagaze nkinywe.
16 Ilkahaygii dhagaxyo quruurux ah ayuu ku jejebiyey, oo dambas buu igu daboolay.
Ampadde oluyinjayinja okululya amannyo gange ne gamenyeka; anninnyiridde mu nfuufu.
17 Naftaydii nabad waad ka fogaysay, oo barwaaqo iyo wanaag waan illoobay.
Emmeeme yange terina mirembe, n’okujjukira sijjukira bugagga bwe bufaanana.
18 Waxaan is-idhi, Xooggaygii iyo rajadaydiiba xagga Rabbiga way ka baabbe'een.
Era njogera nti, “Ekitiibwa kyange kigenze, n’essuubi lyonna lye nalina mu Mukama limpeddeko.”
19 Xusuuso dhibkaygii iyo wareeggaygii, iyo dacartii iyo xammeetidii.
Nzijukira okubonaabona kwange n’okuwankawanka kwange, n’obulumi n’obubalagaze.
20 Naftaydu iyagay weli soo xusuusataa, oo ceeb bay la foororsatay.
Mbijjukira bulungi era bwe mbirowoozaako omutima gwange gulumwa.
21 Tan uun baan garwaaqsan ahay, sidaas daraaddeed rajaan leeyahay.
Ebyo byonna mbijjukira, kyenvudde mbeera n’essuubi.
22 Rabbiga naxariistiisa aawadeed ayaan laynoo baabbi'in, maxaa yeelay, raxmaddiisu ma dhammaato.
Olw’okwagala kwa Mukama okutaggwaawo, tetulimalibwawo, kubanga ekisa kye tekiggwaawo.
23 Subax walba way cusub yihiin, daacadnimadaaduna way weyn tahay.
Buli lukya ekisa kyo kiba kiggya; n’obwesigwa bwo bwa lubeerera.
24 Naftaydu waxay tidhaahdaa, Rabbigu waa qaybtaydii, sidaas daraaddeed isagaan rajo ku qabi doonaa.
Njogera mu mutima gwange nti, “Mukama gwe mugabo gwange, kyenaava mbeera n’essuubi mu ye.”
25 Rabbigu waa u roon yahay kuwa isaga rajo ku suga iyo naftii isaga doondoontaba.
Mukama mulungi eri abo abamulinamu essuubi, eri oyo amunoonya.
26 Waxaa wanaagsan in badbaadinta Rabbiga rajo iyo aamusnaan lagu sugo.
Kirungi omuntu okulindirira obulokozi bwa Mukama n’obukkakkamu.
27 Waxaa wanaagsan in nin harqoodka qaato intuu dhallinyar yahay.
Kirungi omuntu okwetikka ekikoligo kye mu buvubuka bwe.
28 Keligiis ha fadhiisto isagoo aamusan, maxaa yeelay, isagaa kor saaray.
Atuulenga yekka mu kasirise kubanga Mukama y’akimwambiseemu.
29 Afkiisa ciidda ha daro, waxaa suurtowda inay rajo jirto.
Leka akweke amaaso ge mu nfuufu, mpozi wanaabaawo essuubi.
30 Dhabankiisa ha u dhiibo mid dharbaaxa, oo cay ha ka dhergo.
Leka aweeyo oluba lwe okukubibwa, era amalibwe n’okuvumibwa.
31 Waayo, Sayidku ilaa weligiis ma uu sii tuuri doono.
Kubanga Mukama taligobera bantu bweru ebbanga lyonna.
32 Maxaa yeelay, inkastoo uu murugeeyo, haddana weli wuu ugu nixi doonaa naxariistiisa badnaanteeda aawadeed.
Newaakubadde ng’aleeta obulumi, aliraga ekisa kubanga okwagala kwe kungi nnyo tekuggwaawo.
33 Waayo, isagu binu-aadmiga kas uma dhibo, umana murugeeyo.
Tagenderera kuleeta bulumi newaakubadde okubonaabona ku baana ba bantu.
34 In maxaabiista dunida oo dhan cagaha hoostooda lagu burburiyo,
Mukama akkiriziganya n’okulinnyirira abasibe,
35 Iyo in dadka xaqiisa laga leexiyo Ilaaha sare hortiisa,
n’okuggyako omuntu obwetwaze bwe mu maaso g’Oyo Ali Waggulu Ennyo,
36 Iyo in nin gartiisa laga qalloociyo, Sayidku raalli kama aha.
oba n’obutaba na bwenkanya eri omuntu?
37 Waa kee kan wax odhanaya oo ay noqdaan, Sayidkoo aan amrin?
Ani ayinza okwogera ekintu ne kituukirira, Mukama nga takiragidde?
38 Kan ugu sarreeya afkiisa sow kama soo baxaan belaayo iyo wanaagba?
Mu kamwa k’oyo Ali Waggulu Ennyo, si mmwe muva ebigambo eby’okubeerwa n’eby’okubonereza?
39 Bal maxaa nin noolu u cabtaa, maxaase nin ciqaabta dembigiisa uga cabtaa?
Lwaki omuntu omulamu yeemulugunya, bw’abonerezebwa olw’ebibi bye?
40 Jidadkeenna aynu baadhno, oo aynu tijaabinno, oo aynu mar kale Rabbiga u soo noqonno.
Twekebere engeri zaffe, era tuzeetegereze, tudde eri Mukama.
41 Qalbigeenna iyo gacmaheenna aynu kor ugu taagno Ilaaha samooyinka ku jira.
Tuyimuse emitima gyaffe n’emikono gyaffe eri Katonda mu ggulu, twogere nti,
42 Annagu waannu xadgudubnay oo waannu caasiyownay, oo adiguna nama aad saamixin.
“Twayonoona ne tujeema, tokyerabiranga era tonatusonyiwa.
43 Cadho baad isku dabooshay, waanad na eryatay, waad na dishay, oo noomana aadan tudhin.
“Ojjudde obusungu n’otugobaganya, n’otutta awatali kutusaasira.
44 Daruur baad isku dabooshay si aan baryona kuugu soo gudbin.
Weebisseeko ekire, waleme okubaawo okusaba n’okumu okutuuka gy’oli.
45 Waxaad dadyowga dhexdooda naga dhigtay uskag iyo wax la nacay.
Otufudde obusa n’ebisasiro mu mawanga.
46 Cadaawayaashayadii oo dhammu afkay nagu kala qaadeen.
“Abalabe baffe bonna batwogerako ebigambo ebibi.
47 Waxaa noo yimid cabsi iyo yamays, iyo halligaad iyo baabbi'in.
Tubonyeebonye olw’entiisa n’emitego n’okunyagibwa n’okuzikirizibwa.”
48 Indhahayga waxaa ka daata durdurro ilmo ah, waana baabbi'inta dadkayga aawadeed.
Amaaso gange gakulukuta emigga gy’amaziga olw’okuzikirira kw’abantu bange.
49 Indhahaygu had iyo goorba way qubtaan oo innaba ma joogsadaan
Era amaaso gange ganeeyongeranga okukulukuta amaziga awatali kusirika,
50 Ilamaa Rabbigu hoos soo fiiriyo, oo uu samada ka soo eego.
okutuusa Mukama lw’alisinzira mu ggulu n’alaba.
51 Indhahaygu way ii murugeeyaan gabdhaha magaaladayda oo dhan daraaddood.
Bye ndaba bireeta ennaku ku mutima gwange, olw’ebyo ebyatuuka ku bawala b’ekibuga kyange.
52 Kuwii cadaawayaashayda sababla'aan u ahaa ayaa i ugaadhsaday sida shimbir loo ugaadhsado oo kale.
Abalabe bange banjigganya olutata ne baba ng’abayigga ennyonyi.
53 Waxay bohol iigu rideen si ay naftayda iiga qaadaan, oo dhagax bay igu soo kor tuureen.
Bagezaako okuzikiririza obulamu bwange mu bunnya, ne bankasuukirira amayinja;
54 Madaxaygii biyaa ku kor daatay, oo waxaan is-idhi, Waad go'day.
amazzi gaabikka omutwe gwange, ne ndowooza nti, nsanyeewo.
55 Rabbiyow, anigoo godka ugu dheer ku dhex jira ayaan magacaaga ku baryootamay.
“Nakoowoola erinnya lyo, Ayi Mukama, nga ndi mu bunnya wansi ennyo;
56 Codkaygii waad maqashay, bal dhegtaada ha ka xidhin neefsashadayda iyo baryadayda.
wawulira okwegayirira kwange: toziba matu go eri okukaaba kwange.”
57 Maalintii aan ku baryay ayaad ii soo dhowaatay, oo waxaad igu tidhi, Ha cabsan.
Bwe nakukoowoola wansemberera n’oyogera nti, “Totya!”
58 Sayidow, naftayda dacwooyinkeeda waad ii qaadday, waadna i madaxfuratay.
Mukama watunula mu nsonga yange, era n’onunula obulamu bwange.
59 Rabbiyow, gardarradii laygu hayay waad aragtay ee ii garsoor.
Ayi Mukama, walaba ebibi bye bankola, obasalire omusango nga bwe kibagwanira.
60 Aarsashadoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhanba waad wada aragtay.
Walaba bwe bampalana, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira.
61 Rabbiyow, waad maqashay caydoodii oo dhan iyo wixii ay iigu fikireen oo dhan,
Wawulira bye banvuma, Ayi Mukama Katonda, n’enkwe zaabwe zonna ze bansalira,
62 Iyo wixii kuwa igu kacay bushimahoodii lahaayeen, iyo wixii ay maalintii oo dhan ii qasdiyeenba.
obwama n’ebirowoozo eby’abalabe bange bye bantesaako obudde okuziba.
63 Bal eeg, markay fadhiyaan iyo markay taagan yihiinba waxaan ahay waxay ka gabyaan.
Batunuulire mu kutuula kwabwe ne mu kuyimirira kwabwe; bannyooma nga bwe bannyimbirira.
64 Rabbiyow, waxaad iyaga siin doontaa abaalgud waafaqsan shuqullada gacmahooda.
Obasasule nga bwe kibagwanira Ayi Mukama Katonda, olw’ebikolwa eby’emikono gyabwe.
65 Indhala'aanta qalbiga waad siin doontaa, inkaartaadana korkooda waad ka yeeli doontaa.
Osseeko ekibikka ku mitima gyabwe, n’ekikolimo kyo kibabeereko.
66 Cadho baad ku eryan doontaa oo samadaada hoosteeda iyagaad ka baabbi'in doontaa.
Obayigganye mu busungu bwo obazikirize ng’osinziira mu ggulu lya Mukama Katonda.