< Yuudas 1 >
1 Anigoo Yuudas ah oo ah addoonkii Ciise Masiix, Yacquubna walaalkiis ah, waxaan warqaddan u qorayaa kuwa loo yeedhay oo Ilaaha Aabbaha ahu jecel yahay, Ciise Masiixna loo dhawray.
୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ଯିହୁଦା, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ମିଆଁଦ୍ ଦାସି, ଆଡଃ ଯାକୁବ୍ଆଃ ହାଗାତେ ତାନିଙ୍ଗ୍ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅକନ୍କକେ କେଡ଼ାକାଦ୍କଆ, ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଅକନ୍କକେ ଦୁଲାଡ଼୍କାଦ୍କଆ, ଆଡଃ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଅକନ୍କ ଜାତ୍ନାଅକେଦ୍ତେ ମାଣ୍ଡାଅକାନାକ, ଇନ୍କୁତାଃତେ ନେ ଚିଟାଉ ଅଲେତାନାଇଙ୍ଗ୍ ।
2 Naxariis iyo nabad iyo jacayl ha idiin bateen.
୨ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଲିନିବୁଇ, ଜୀଉସୁକୁ, ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ପୁରାଃଗି ଆପେଲଃ ହବାଃଅକା ।
3 Gacaliyayaalow, intaan aad u dadaalayay inaan idiin soo qoro wax ku saabsan badbaadada inaga dhexaysa, waxaa dirqi igu noqday inaan idiin soo qoro oo aan idinku waaniyo inaad aad ugu dadaashaan iimaankii mar la wada siiyey quduusiinta oo dhan.
୩ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆବୁ ସବେନ୍କଆଃ ଏନ୍ ମିଆଁଦ୍ ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅ ବିଷାଏରେ ପୁରାଃ ଚିହୁଲ୍ତାନ୍ଲଃ ଆପେତାଃତେ ଅଲ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ ତାଇକେନାଇଙ୍ଗ୍ । ମେନ୍ଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କକେ ମିସାଗି ଏମାକାଦ୍କ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଲାଡ଼ାଇ ଆଡଃ ଆପେକେ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଅଲ ନାଙ୍ଗ୍ ଲାଗାତିଙ୍ଗ୍ୟାଁଃ ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ମନେକେଦା ।
4 Waayo, waxaa jira niman qarsoodi idiinku soo galay, waana kuwii waa hore xukunkan loo qoray, oo ah kuwa aan cibaadada lahayn, oo nimcada Ilaaheenna ku beddela nijaas, oo inkira Ciise Masiix oo ah Sayidkeenna iyo Rabbigeenna keliya.
୪ଚିମିନ୍ ହଡ଼କଦ ଉକୁଉକୁତେକ ବଲଆକାନା, ଇନ୍କୁ ନାଗେନ୍ତେ ନାଙ୍କ ପାରିୟାଏତେ ନେ ସାଜାଇରେୟାଃ ବିଚାର୍ କାଜିଆୟାରାକାନା । ଇନ୍କୁ ଏତ୍କାନ୍କତାନ୍କ ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାୟାଦ୍ ବିଷାଏରେୟାଃ କାଜିକେ ବାଦ୍ଲାଏତାନାକ । ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ମିଆଁଦ୍ଗି ଗମ୍କେ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍କେ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା ।
5 Hadda, in kastoo aad hore u tiqiineen wax kasta, waxaan jeclahay inaan idin xusuusiyo sidii Rabbigu dad uga badbaadiyey dalka Masar, dabadeedna u baabbi'iyey kuwii aan rumaysan isaga;
୫ପ୍ରାଭୁ ମିସାର୍ ଦିଶୁମ୍ଏତେ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ହଡ଼କକେ ବାଞ୍ଚାଅକେଦ୍କଆ, ଆଡଃ କା ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍କକେ ଜିୟନ୍କେଦ୍କଆ ନେ ସବେନାଃ ଆପେ ସାରିତାନ୍ରେୟ, ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେକେ ପାହାମ୍ଇଚି ନାଙ୍ଗ୍ ମନେକେଦାଇଙ୍ଗ୍ ।
6 oo malaa'igihii aan dhawrin madaxtinimadoodii, laakiinse rugtoodii ka tegey, wuxuu ilaa xukunka maalinta weyn ku hayaa silsilado weligood ah iyagoo gudcur ku hoos jira. (aïdios )
୬ଦୁଁତ୍କ ଆକଆଃ ମାରାଙ୍ଗ୍ ଠାୟାଦ୍ କା ଦହକେଦ୍ତେ ଆକଆଃ ତାଇନଃ ଠାୟାଦ୍ ବାଗିକେଦାକ । ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁକେ ଏନ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ ସାଜାଇହୁଲାଙ୍ଗ୍ ଜାକେଦ୍ ଜାନାଅ ଜାନାଅରେୟାଃ ସିକ୍ଡ଼ି ତନଲ୍ରେ ତଲ୍କେଦ୍ତେ ନୁବାଗାକାନ୍ ଠାୟାଦ୍ରେ ଦହକାଦ୍କଆ, ଏନା ପାହାମେପେ । (aïdios )
7 Si la mid ah Sodom iyo Gomora iyo magaalooyinkii kale ee ku wareegsanaa oo sinaystay oo jidh kale uga daba orday, ayaa masaal laga dhigay, iyagoo ciqaabta dabka weligiis ah ku silcaya. (aiōnios )
୭ସୋଦମ୍ ଆଡଃ ଗମ୍ରା, ଆଡଃ ହପର୍ଜାପାଃକରାଃ ନାଗାର୍ରେନ୍ ହଡ଼କକେ ପାହାମ୍କପେ । ଇନ୍କୁ ଆପାଙ୍ଗିର୍କାମି ଆଡଃ କା ବାୟୁଃଲେକାନ୍ ଏତ୍କାନ୍କାମିକରେକ ବାଲୁୟାନା । ଏଟାଃ ସବେନ୍କକେ ଚେତାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଇନ୍କୁ ଜାନାଅ ସେଙ୍ଗେଲ୍ରେ ସାଜାଇକ ନାମେତାନା । (aiōnios )
8 Weliba kuwan riyooda sidaas oo kalay jidhkooda u nijaaseeyaan, sayidnimadana u nacaan, oo kuwa derejada leh u caayaan.
୮ଏନ୍ଲେକାଗି, କୁମୁନେଲ୍ତାନ୍ ନେ ସବେନ୍କହଗି ଆକଆଃ ହଡ଼୍ମକ ସତ୍ରାଏତାନା, ଆଡଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆକ୍ତେୟାର୍ କାକ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ ତାନା ଆଡଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ପେଡ଼େଃକେକ ହିଲାଙ୍ଗ୍ ତାନା ।
9 Laakiin Mikaa'iil oo ah malagga sare markuu Ibliiska kula murmayay meydkii Muuse aawadiis, kuma uu dhicin inuu xukun cay ah ku xukumo, laakiinse wuxuu ku yidhi, Rabbigu ha ku canaanto.
୯ମେନ୍ଦ ମୁଲ୍ ସିର୍ମାଦୁତ୍ ମିଖେଲ୍ହ ନେ'ଲେକା କାମି କାଏ କାମିକାଦ୍ ତାଇକେନା । ମୁଶା ନାବୀରାଃ ଗଏଃ ହଡ଼୍ମ ଇଦିକେଦ୍ତେ ସାଏତାନ୍ଲଃ କାପ୍ଜିତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତା ମିଖେଲ୍ ନିନ୍ଦାକେଦ୍ତେ ସାଏତାନ୍କେ କାଏ ବିଚାର୍କାଇ ତାଇକେନା । ପ୍ରାଭୁ ଆମ୍କେ ଏଗେର୍ମେକାଏ ମେନ୍ତେ ଇନିଃ କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନାଏ ।
10 Laakiin kuwanu wax kastoo ayan garanaynba way caayaan, oo waxay ku baabba'aan waxay abuuristooda ku garanayaan sida xayawaanka aan caqliga lahayn.
୧୦ମେନ୍ଦ ନେ ହଡ଼କ ଅକ୍ନାଃ କାକ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମେୟାଁ ଏନ୍ ବିଷାଏରେ ଏତ୍କାନ୍ କାଜିକ କାଜିୟା, ଆଡଃ ଜାଁତୁ ଲେକା ଆକଆଃ ସଭାବ୍ଲଃ ଆଟ୍କାର୍ଉରୁମଃଆକ, ଆଡଃ ଏନ୍ ସବେନାଃ ନାଗେନ୍ତେକ ଜିୟନଃଆ ।
11 Waa u hoog iyaga, waayo, waxay raaceen jidkii Qaabiil, oo faa'iido aawadeed ayay Balcaam qaladkiisii ugu yaaceen, oo waxay ku halligmeen fallaagadii Qorax.
୧୧ହାଏ, ଇନ୍କୁ ନାଗେନ୍ତେ ନେଆଁଁ ପୁରାଃ ବରୱାନ୍ଗିୟା, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁଦ କୟିନ୍ଆଃ ଏତ୍କାନ୍ ହରାକ ଅତଙ୍ଗ୍କାଦା । ବାଲାମ୍ ଟାକା ପାଏସାରାଃ ହାୟାତେ ଭୁଲ୍ କାମିକେଦାଏ । ଏନ୍ଲେକାଗି ଇନ୍କୁ ବେଦାକାନାକ ଆଡଃ କୋରହ ଲେକା ହାଲାଗୁଲାରେକ ଜିୟନଃତାନା ।
12 Kuwanu waa dhagaxyo qarsoon oo ku dhex jira cashooyinkiinna jacaylka markay idinla faysteeyaan iyagoo aan cabsanaynin; waxayna yihiin adhijirro naftooda jira, iyo daruuro aan biyo lahayn oo dabaylo kaxeeyaan, iyo geedo jiilaal oo aan midho lahayn, oo laba goor dhintay, oo la rujiyey;
୧୨ଇନ୍କୁ ବେଗାର୍ ଗିହୁଃତେ ଆପେଲଃ ଜମ୍ ନୁଁ କେଦ୍ତେ ଆପେୟାଃ ଦୁପୁଲାଡ଼୍ ମେନେସା ଜମେୟାଃଁରେ ମାଇଲାକାନ୍ ଦାଗ୍ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ । ଇନ୍କୁ ଆକଆଃନାଙ୍ଗ୍ ଏସ୍କାର୍ ଜାତାନ୍ଇଦିୟାକ, ଇନ୍କୁ ହୟତେ ଅଟାଙ୍ଗ୍ଅଃତାନ୍ ଦାଆଃ ବାନଃ ରିମିଲ୍ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ । ଇନ୍କୁ ରାବାଙ୍ଗ୍ ସାହାରେ ଜ ବାନଃ ଦାରୁ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ, ଆଡଃ ରେହେଦ୍ସାମେଦ୍ ତୁଦ୍କେଦ୍ତେ ଗଜାକାନ୍ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ ।
13 iyo hirar kacsan oo badda, oo ceebtoodu xumbaynayso, iyo xiddigo ambaday, oo madowga gudcurka weligood loo hayaa. (aiōn )
୧୩ଇନ୍କୁ ଦରେୟାରାଃ ବରୱାନ୍ ଆଲ୍ପୁଙ୍ଗ୍ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ, ଆକଆଃ ଗିହୁଗଃ ଲେକାନ୍ କାମିକ ପୁତ୍ରିଦ୍ ଲେକା ଚେତାନ୍ରେ ନେଲଃତାନା । ଇନ୍କୁ ହନର୍ବାଡ଼ାତାନ୍ ଇପିଲ୍କ ଲେକାନ୍କ ତାନ୍କ, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଇନ୍କୁନାଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କୁଲ୍ ନୁବାଃରେୟାଃ ଗାଡ଼ା ଜାନାଅ ଜାନାଅ ନାଙ୍ଗ୍ ଦହାକାଦାଏ । (aiōn )
14 Enoog oo ahaa farcankii toddobaad oo Aadan isna kuwanuu wax ka sii sheegay isagoo leh, Bal eega, Rabbigu wuxuu yimid isagoo wata quduusiintiisii aan tirada lahayn,
୧୪ଆଦାମ୍ତାଃଏତେ ସାତ୍ଠୁ କିଲିରେନ୍ ହନୋକ୍ ନୁତୁମ୍ ହଡ଼ ସିଦା ଦିପିଲିଏତେ ନେ ବିଷାଏରେ ଆୟାର୍କାଜି କାଜିକାଦ୍ ତାଇକେନା: “ପ୍ରାଭୁ ଆୟାଃ ହାଜାର୍ ହାଜାର୍ ପାବିତାର୍ ଦୁଁତ୍କଲଃ
15 inuu xukun ku soo dejiyo kulli, iyo inuu kuwa aan cibaadada lahayn oo dhan ku caddeeyo shuqulladoodii cibaadola'aanta ahaa oo ay cibaadola'aanta ku sameeyeen, iyo waxyaalihii adkaa oo dhan oo ay dembilayaasha aan cibaadada lahaynu isaga ka sheegeen.
୧୫ସବେନ୍କଆଃ ବିଚାର୍ ନାଗେନ୍ତେ ହିଜୁଃଆ । କା ଧାର୍ମାନ୍ ହଡ଼କ ଏତ୍କାନ୍ କାମିକାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ପ୍ରାଭୁଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଏତ୍କାନ୍ କାଜି କାଜିକାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଜୀଉରେ ସାଜାଇ ଏମାକଆଏ ।”
16 Kuwanu waa kuwa gunuunaca, oo cawda, oo damacyadooda xaaraanta ah ka daba orda, afkooduna wuxuu ku hadlaa hadallo isweyneyn ah, dadkana way u kala eexdaan inay faa'iido helaan aawadeed.
୧୬ନେ ହଡ଼କ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା କା ସୁକୁଆନ୍ କାଜିକ କାଜିତାନା ଆଡଃ ଏଟାଃକକେ ଚିଟାକ ତାନା । ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ଲେକାକ ସେସେନ୍ତାନା, ଆକଆଃ ମଚାଏତେ ମାପ୍ରାଙ୍ଗ୍ କାଜିକ ଅଡଙ୍ଗ୍ଅଃତାନା ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ବୁଗିନାଃ ନାଗେନ୍ତେ ଏଟାଃକଆଃ ମାଇନାନ୍ କାଜିକ କାଜିୟାଃ ।
17 Laakiinse idinku, gacaliyayaalow, xusuusta hadalladii rasuulladii Rabbigeenna Ciise Masiix ay hore idinkula hadleen.
୧୭ହେ ଦୁଲାଡ଼୍ ହାଗା ମିଶିକ, ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ପ୍ରେରିତ୍କ ସିଦା ଦିପିଲିରେ କାଜିକାଦ୍ତେୟାଃ ପାହାମେପେ,
18 Waxay idinku yidhaahdeen, Ugu dambaysta waxaa jiri doona kuwa wax ku majaajilooda, oo daba socda damacyadooda aan cibaadada lahayn.
୧୮ଇନ୍କୁ ଆପେକେ କାଜିକାଦ୍ପେୟାକ, “ଟୁଣ୍ଡୁ ଦିପିଲି ହିଜୁଃରେ, ଆକଆଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେ ସେସେନ୍ତାନ୍ ହଡ଼କ ହିଜୁଃଆ ଆଡଃ ଆପେକେ ଲାନ୍ଦାପେୟାକ ।”
19 Kuwanu waa kuwa dadka kala erya, oo nafta dunida u nool iyagoo aan Ruuxa lahayn.
୧୯ଏନ୍ ହଡ଼କଗି ବିନ୍ଗାଅତେୟାଃ ଏଟେଦାଃକ । ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ହଡ଼୍ମରାଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତେ ସେସେନାଃକ ଆଡଃ ଇନ୍କୁରେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆତ୍ମା ବାନଃଆ ।
20 Laakiinse, gacaliyayaalow, nafsaddiinna ku dul dhisa rumaysadkiinna aad quduuska u ah, oo Ruuxa Quduuska ah ku tukada,
୨୦ମେନ୍ଦ ହେ ଦୁଲାଡ଼୍କ, ଆପେ ପାବିତାର୍ ଧାରାମ୍ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ଆପେୟାଃ ଜୀୱାନ୍କେ ବାଇକାତେପେ, ଆଡଃ ପାବିତାର୍ ଆତ୍ମାରାଃ ପେଡ଼େଃତେ ବିନ୍ତିପେ ।
21 nafsaddiinna ku haya jacaylka Ilaah, idinkoo sugaya naxariista Rabbigeenna Ciise Masiix oo idin geeynaysa nolosha weligeed ah. (aiōnios )
୨୧ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଲିବୁଇତେ ଜାନାଅ ଜୀଦାନ୍ ନାମେ ନାଙ୍ଗ୍ ତାଙ୍ଗିତାନ୍ଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଦୁଲାଡ଼୍ରେ ତାଇନ୍କାନ୍ପେ । (aiōnios )
22 Kuwa shakisan u naxariista;
୨୨ଆଡ଼ାଃଉଡ଼ୁଃଗଃ ତାନ୍ ହଡ଼କଆଃ ମନ୍ରେ ଲିନିବୁଇ ଉଦୁବ୍କପେ;
23 qaarna dabka ka dhufta oo badbaadiya, qaarna u naxariista idinkoo cabsanaya oo nacaya xataa dharka jiidhka ku wasakhoobay.
୨୩ଏଟାଃକକେ ସେଙ୍ଗେଲ୍ହେତେ ଥାଇଜ୍ ଅଡଙ୍ଗ୍କତାନ୍ ଲେକା ବାଞ୍ଚାଅକପେ, ଆଡଃ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କଆଃ ପାପ୍ତେ ହୁମୁଆକାନ୍ ତୁସିଙ୍ଗ୍ ଲିଜାଃକେହ ହିଲାଙ୍ଗ୍ୟେଁପେ, ମେନ୍ଦ ବରତାନ୍ଲଃ ଇନ୍କୁକେ ଲିବୁଇକପେ ।
24 Oo kan kara inuu turunturada idinka ilaaliyo oo uu ammaantiisa idin hor taago, idinkoo aan iin lahayn oo aad u faraxsan,
୨୪ଅକଏଚି ଆପେକେ ଗୁହ୍ନାଁଁଏତେ ବାଚାଅ ଦାଡ଼ିୟାଏ, ଆଡଃ ଆୟାଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍ରେୟାଃ ଆୟାର୍ରେ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଆଡଃ ପୁରାଃ ରାସ୍କାତେ ଆଉ ଦାଡ଼ିୟାଏ,
25 isagoo ah Ilaaha keligiis ah oo Badbaadiyeheenna ah, ammaan iyo weynaan iyo xoog iyo amar ha u ahaadeen xagga Rabbigeenna Ciise Masiix, wakhtiga oo dhan ka hor iyo haatan iyo weligeedba. Aamiin. (aiōn )
୨୫ଏନ୍ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ହରାତେ ଆବୁଆଃ ମିଆଁଦ୍ଗି ଜୀଉବାଞ୍ଚାଅନିଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ମାନାରାଙ୍ଗ୍, ମାଇନାନ୍, ପୁରାଃ ପେଡ଼େଃ, ଆଡଃ ଆକ୍ତେୟାର୍, ସବେନ୍ ଯୁଗ୍ହେତେ ସିଦା, ନାହାଁଃ ଆଡଃ ଜାନାଅ ଜାନାଅଗି ଆୟାଃ ହବାଅଃକା! ଆମେନ୍ । (aiōn )