< Ayuub 8 >

1 Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
ויען בלדד השוחי ויאמר
2 Ilaa goormaad waxyaalahan ku hadlaysaa? Oo ilaa goormaa erayada afkaagu ahaanayaan sida dabayl xoog badan?
עד-אן תמלל-אלה ורוח כביר אמרי-פיך
3 War ma Ilaah baa garsooridda qalloociya? Mase Ilaaha Qaadirka ah baa caddaaladda qalloociya?
האל יעות משפט ואם-שדי יעות-צדק
4 Haddii carruurtaadii ay isaga ku dembaabeen, Wuxuu iyagii u gacangeliyey xadgudubkoodii.
אם-בניך חטאו-לו וישלחם ביד-פשעם
5 Haddaad aad u barido Ilaah, Oo aad baryootankaaga hor dhigto Qaadirka,
אם-אתה תשחר אל-אל ואל-שדי תתחנן
6 Haddaad daahir ahaan lahayd oo aad qummanaan lahayd, Sida xaqiiqada ah haatan wuu kuu toosi lahaa, Oo hoyga xaqnimadaadana wuu barwaaqayn lahaa.
אם-זך וישר אתה כי-עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך
7 Oo in kastoo bilowgaagii yaraa, Haddana ugudambaystaadu aad bay u weynaan lahayd.
והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד
8 Waan ku baryayaaye bal qarniyadii hore wax weyddii, Oo bal soo garwaaqso waxyaalihii ay awowayaashood fatasheen,
כי-שאל-נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם
9 (Waayo, innagu waxaynu nahay qoonkii shalayto oo qudha, oo waxba garan mayno, Maxaa yeelay, cimrigeenna aan dhulka joognaa waa sida hoos oo kale.)
כי-תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי-ארץ
10 War sow iyagu wax kuma bari doonaan, oo wax kuuma sheegi doonaan, Oo sow qalbigooda kaalama hadli doonaan?
הלא-הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים
11 War miyaa cawdu ka bixi kartaa meel aan dhoobo lahayn? Cawsduurkuse miyuu bixi karaa biyola'aantood?
היגאה-גמא בלא בצה ישגה-אחו בלי-מים
12 Intuu weli cagaarka yahay oo aan la gooyn, Wuu ka hor engegaa dhalatada kale oo dhan.
עדנו באבו לא יקטף ולפני כל-חציר ייבש
13 Kuwa Ilaah illooba oo dhan wadiiqooyinkoodu waa sidaas oo kale, Oo ninkii cibaadalaawe ah rajadiisuna way baabba'daa.
כן--ארחות כל-שכחי אל ותקות חנף תאבד
14 Oo kaas kalsoonaantiisu way kala jajabtaa, Oo aaminaaddiisuna waa sida xuubcaaro oo kale.
אשר-יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו
15 Wuxuu ku tiirsan doonaa gurigiisa, laakiinse gurigiisu ma taagnaan doono. Aad buu u xajin doonaa, laakiinse siima uu adkaan doono innaba.
ישען על-ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום
16 Isagu waa ku cagaar qorraxda, Oo laamihiisa curdanka ahuna waxay ka soo kor baxaan beertiisa.
רטב הוא לפני-שמש ועל גנתו ינקתו תצא
17 Oo xididdadiisuna waxay isku duuduubaan taallo dhagaxyo ah, Oo wuxuu fiiriyaa meesha dhagaxyada.
על-גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה
18 Isaga haddii meeshiisa laga baabbi'iyo, Markaasay inkiri doontaa isaga, oo waxay odhan doontaa, Anigu kumaba arag.
אם-יבלענו ממקמו וכחש בו לא ראיתיך
19 Farxadda jidkiisu waa sidaas, Oo waxaa dhulka ka soo bixi doona kuwa kaleto.
הן-הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו
20 Ilaah marnaba xoori maayo nin qumman, Kuwa sharka falase tiirin maayo.
הן-אל לא ימאס-תם ולא-יחזיק ביד-מרעים
21 Wuxuu afkaaga ka buuxin doonaa qosol, Bushimahaagana qaylo farxad leh,
עד-ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה
22 Kuwa ku neceb waxay xidhan doonaan ceeb, Teendhada sharrowyaduna mar dambe siima jiri doonto.
שנאיך ילבשו-בשת ואהל רשעים איננו

< Ayuub 8 >