< Ayuub 6 >
1 Markaasaa Ayuub jawaabay oo wuxuu yidhi,
Saa tog Job til Orde og svarede:
2 Hahe haddii dhibkayga la miisaami lahaa, Oo masiibadayda kafado la wada saari lahaa!
Gid man vejed min Harme og vejed min Ulykke mod den!
3 Wuu ka sii cuslaan lahaa cammuudda badaha, Sidaas daraaddeed hadalkaygii degdeg buu noqday.
Thi tungere er den end Havets Sand, derfor talte jeg over mig!
4 Waayo, Ilaaha Qaadirka ah fallaadhihiisii ayaa igu dhex jira, Oo naftayduna waabaydoodii way cabbaysaa, Oo Ilaah cabsiintiisiina anigay igu soo kacdaa.
Thi i mig sidder den Almægtiges Pile, min Aand inddrikker deres Gift; Rædsler fra Gud forvirrer mig.
5 Dameerdibadeedku miyuu ciyaa markuu caws haysto? Dibiguse miyuu ciyaa markii cunto la siiyo?
Skriger et Vildæsel midt i Græsset, brøler en Okse ved sit Foder?
6 Wixii aan dhadhan lahayn miyaa cusbola'aan la cuni karaa? Ukunta xabkeeduse miyuu dhadhan leeyahay?
Spiser man ferskt uden Salt, smager mon Æggehvide godt?
7 Naftaydu way diidaa inay taabato, Waxay ii yihiin sida cunto la naco oo kale.
Min Sjæl vil ej røre derved, de Ting er som Lugt af en Løve.
8 Hahe bal maan helo waxa aan u baryootamo, Oo Ilaah bal muu i siiyo waxa aan u xiisoodo!
Ak, blev mit Ønske dog opfyldt, Gud give mig det, som jeg haaber;
9 Oo xataa Ilaah bal muu iska jeclaado inuu i burburiyo, Oo bal muu gacantiisa iga sii daayo oo i baabbi'iyo!
vilde Gud dog knuse mig, række Haanden ud og skære mig fra,
10 Markaas waan istareexi lahaaye, Oo waxaan u adkaysan lahaa xanuun aan ii tudhayn, Waayo, ma aanan diidin Kan Quduuska ah erayadiisii.
saa vilde det være min Trøst — jeg hopped af Glæde trods skaanselsløs Kval at jeg ikke har nægtet den Helliges Ord.
11 Bal xooggaygu waa maxay inaan sugo aawadeed? Aakhirkayguse waa maxay inaan dulqaato aawadeed?
Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være taalmodig?
12 War xooggaygu ma xoogga dhagaxyada baa? Mise jidhkaygu ma naxaas baa?
Er da min Kraft som Stenens, er da mit Legeme Kobber?
13 War sow ma aha inaanan iscaawiyi karayn? Sowse xigmaddu igama fogaan?
Ak, for mig er der ingen Hjælp, hver Udvej lukker sig for mig.
14 Kii diyaar u ah inuu qalbi jabo waa in saaxiibkiis u naxariisto Waaba intaasoo uu ka tago cabsida Ilaaha Qaadirka ahe.
Den, der nægter sin Næste Godhed, han bryder med den Almægtiges Frygt.
15 Walaalahay waa u khiyaano badnaayeen sida durdur oo kale, Sida biyaha durdurrada ee iska baabba'a,
Mine Brødre sveg mig som en Bæk, som Strømme, hvis Vand svandt bort,
16 Kuwaasoo barafka la madoobaaday, Oo uu barafka cad isku qariyo.
de, der var grumset af os, og som Sneen gemte sig i,
17 Markay qorraxoodaan way libdhaan, Oo markay kululaadaanna meeshooday ka baabba'aan.
men som svandt ved Solens Glød, tørredes sporløst ud i Hede;
18 Kuwa safraa gees bay uga leexdaan, Waxay u baxaan xagga cidlada oo halkaasay ku dhintaan.
Karavaner bøjer af fra Vejen, drager op i Ørkenen og gaar til Grunde;
19 Waxaa fiiriyey kuwa Teemaa ka safray, Oo socotooyinkii Shebaa ayaa fishay.
Temas Karavaner spejder, Sabas Rejsetog haaber paa dem,
20 Way ceeboobeen, waayo, way rajeeyeen, Halkaasay yimaadeen, oo way hungoobeen.
men de beskæmmes i deres Tillid, de kommer derhen og skuffes!
21 Waayo, hadda idinku sidaasaad ii noqoteen, Waxaad aragteen belaayo, waanad baqdeen.
Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen saa I og grebes af Skræk!
22 Bal anigu miyaan idhi, Wax i sii? Amase, Maalkaaga hadiyad iiga keen?
Har jeg mon sagt: »Giv mig Gaver, løs mig med eders Velstand,
23 Amase, Cadowga gacantiisa iga samatabbixi? Amase, Iga furo gacanta kan i dulma?
red mig af Fjendens Haand, køb mig fri fra Voldsmænds Haand!«
24 Bal wax i bar, oo anna waan iska aamusayaa; Oo i garansii wixii aan ku qaldamay.
Lær mig, saa vil jeg tie, vis mig, hvor jeg har fejlet!
25 Erayo runu xoog badanaa! Laakiinse bal canaantiinna muranka ahu maxay caddaysaa?
Redelig Tale, se, den gør Indtryk; men eders Revselse, hvad er den værd?
26 Ma waxaad u malaynaysaan inaad erayo canaanataan? Maxaa yeelay, kii quustay hadalkiisu waa sida dabayl oo kale.
Er det jer Hensigt at revse Ord? Den fortvivledes Ord er dog Mundsvejr!
27 Waxaad saami u ridan lahaydeen maalka agoonta, Oo saaxiibkiinna waad ka faa'iidaysan lahaydeen.
Selv om en faderløs kasted I Lod og købslog om eders Ven.
28 Haddaba raalli ahaada oo bal i fiiriya, Waayo, sida runta ah been idiin sheegi maayo.
Men vilde I nu dog se paa mig! Mon jeg lyver jer op i Ansigtet?
29 Haddaba waan idin baryayaaye iska noqda, yaan caddaaladla'aanu dhicin, Ee mar kale iska noqda, waayo, xaalkaygu waa xaq.
Vend jer hid, lad der ikke ske Uret, vend jer, thi end har jeg Ret!
30 War ma caddaaladla'aan baa carrabkayga saaran? Mase carrabkaygaan waxyaalo xunxun dhadhamin karin?
Er der Uret paa min Tunge, eller skelner min Gane ej, hvad der er ondt?