< Ayuub 6 >

1 Markaasaa Ayuub jawaabay oo wuxuu yidhi,
A Job progovori i reče:
2 Hahe haddii dhibkayga la miisaami lahaa, Oo masiibadayda kafado la wada saari lahaa!
“O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
3 Wuu ka sii cuslaan lahaa cammuudda badaha, Sidaas daraaddeed hadalkaygii degdeg buu noqday.
Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
4 Waayo, Ilaaha Qaadirka ah fallaadhihiisii ayaa igu dhex jira, Oo naftayduna waabaydoodii way cabbaysaa, Oo Ilaah cabsiintiisiina anigay igu soo kacdaa.
Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
5 Dameerdibadeedku miyuu ciyaa markuu caws haysto? Dibiguse miyuu ciyaa markii cunto la siiyo?
TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
6 Wixii aan dhadhan lahayn miyaa cusbola'aan la cuni karaa? Ukunta xabkeeduse miyuu dhadhan leeyahay?
Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
7 Naftaydu way diidaa inay taabato, Waxay ii yihiin sida cunto la naco oo kale.
Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
8 Hahe bal maan helo waxa aan u baryootamo, Oo Ilaah bal muu i siiyo waxa aan u xiisoodo!
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
9 Oo xataa Ilaah bal muu iska jeclaado inuu i burburiyo, Oo bal muu gacantiisa iga sii daayo oo i baabbi'iyo!
O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
10 Markaas waan istareexi lahaaye, Oo waxaan u adkaysan lahaa xanuun aan ii tudhayn, Waayo, ma aanan diidin Kan Quduuska ah erayadiisii.
Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
11 Bal xooggaygu waa maxay inaan sugo aawadeed? Aakhirkayguse waa maxay inaan dulqaato aawadeed?
Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
12 War xooggaygu ma xoogga dhagaxyada baa? Mise jidhkaygu ma naxaas baa?
Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
13 War sow ma aha inaanan iscaawiyi karayn? Sowse xigmaddu igama fogaan?
Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
14 Kii diyaar u ah inuu qalbi jabo waa in saaxiibkiis u naxariisto Waaba intaasoo uu ka tago cabsida Ilaaha Qaadirka ahe.
Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
15 Walaalahay waa u khiyaano badnaayeen sida durdur oo kale, Sida biyaha durdurrada ee iska baabba'a,
Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
16 Kuwaasoo barafka la madoobaaday, Oo uu barafka cad isku qariyo.
Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
17 Markay qorraxoodaan way libdhaan, Oo markay kululaadaanna meeshooday ka baabba'aan.
al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
18 Kuwa safraa gees bay uga leexdaan, Waxay u baxaan xagga cidlada oo halkaasay ku dhintaan.
Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
19 Waxaa fiiriyey kuwa Teemaa ka safray, Oo socotooyinkii Shebaa ayaa fishay.
Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
20 Way ceeboobeen, waayo, way rajeeyeen, Halkaasay yimaadeen, oo way hungoobeen.
A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
21 Waayo, hadda idinku sidaasaad ii noqoteen, Waxaad aragteen belaayo, waanad baqdeen.
U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
22 Bal anigu miyaan idhi, Wax i sii? Amase, Maalkaaga hadiyad iiga keen?
Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
23 Amase, Cadowga gacantiisa iga samatabbixi? Amase, Iga furo gacanta kan i dulma?
iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
24 Bal wax i bar, oo anna waan iska aamusayaa; Oo i garansii wixii aan ku qaldamay.
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
25 Erayo runu xoog badanaa! Laakiinse bal canaantiinna muranka ahu maxay caddaysaa?
O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
26 Ma waxaad u malaynaysaan inaad erayo canaanataan? Maxaa yeelay, kii quustay hadalkiisu waa sida dabayl oo kale.
Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
27 Waxaad saami u ridan lahaydeen maalka agoonta, Oo saaxiibkiinna waad ka faa'iidaysan lahaydeen.
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
28 Haddaba raalli ahaada oo bal i fiiriya, Waayo, sida runta ah been idiin sheegi maayo.
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
29 Haddaba waan idin baryayaaye iska noqda, yaan caddaaladla'aanu dhicin, Ee mar kale iska noqda, waayo, xaalkaygu waa xaq.
Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
30 War ma caddaaladla'aan baa carrabkayga saaran? Mase carrabkaygaan waxyaalo xunxun dhadhamin karin?
Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?

< Ayuub 6 >