< Ayuub 5 >
1 Hadda bal u yeedh, mid kuu jawaabayaa ma jiraa? Balse kuwa quduuska ah midkoodee baad u jeesanaysaa?
Chiama, dunque! Ti risponderà forse qualcuno? E a chi fra i santi ti rivolgerai?
2 Waayo, ninkii nacas ah xanaaqiisaa dila, Oo kii doqon ahna ciilkiisaa dila.
Poiché allo stolto dà morte lo sdegno e la collera fa morire lo sciocco.
3 Anba waxaan arkay nacas xidid yeeshay. Laakiinse degdeg baan u habaaray rugtiisii.
Io ho visto lo stolto metter radici, ma imputridire la sua dimora all'istante.
4 Carruurtiisu nabaadiino way ka fog yihiin, Oo iridda agteeda ayaa iyaga lagu burburiyaa, Mana jiro mid samatabbixiyaa.
I suoi figli sono lungi dal prosperare, sono oppressi alla porta, senza difensore;
5 Kuwaas beertay goostaan waxaa cuna kuwa gaajaysan, Oo xataa qodxanta way kala soo dhex bixiyaan, Oo maalkoodana waxaa afka u kala haya siriq.
l'affamato ne divora la messe e gente assetata ne succhia gli averi.
6 Waayo, belaayo kama soo baxdo ciidda, Dhibaatona kama soo dhex booddo dhulka,
Non esce certo dalla polvere la sventura né germoglia dalla terra il dolore,
7 Laakiinse binu-aadmigu dhibaato buu u dhashay, Sida dhimbiiluhu kor ugu duulaan.
ma è l'uomo che genera pene, come le scintille volano in alto.
8 Aniguse Ilaah baan baryi lahaa, Oo xaalkaygana Ilaah baan u dhiibi lahaa,
Io, invece, mi rivolgerei a Dio e a Dio esporrei la mia causa:
9 Kaasoo sameeya waxyaalo waaweyn oo aan la baadhi karin, Iyo waxyaalo yaab badan oo aan la tirin karin,
a lui, che fa cose grandi e incomprensibili, meraviglie senza numero,
10 Oo dhulka roob ku di'iya, Beerahana biyo u soo dira.
che dà la pioggia alla terra e manda le acque sulle campagne.
11 Oo kuwa hooseeyana kor buu u qaadaa, Kuwa baroortana nabaadiinuu ku sarraysiiyaa.
Colloca gli umili in alto e gli afflitti solleva a prosperità;
12 Madhnaan buu ka dhigaa talada khaa'innada, Si ayan gacmahoodu u oofin karin farsamadoodii.
rende vani i pensieri degli scaltri e le loro mani non ne compiono i disegni;
13 Isagu kuwa xigmadda leh ayuu khiyaanadooda ku qabtaa; Oo kuwa qalloocan taladoodana degdeg baa loo rogaa.
coglie di sorpresa i saggi nella loro astuzia e manda in rovina il consiglio degli scaltri.
14 Oo maalinnimada ayay gudcur helaan, Oo hadhka ayay wax haabhaabtaan sida habeennimada oo kale.
Di giorno incappano nel buio e brancolano in pieno sole come di notte,
15 Laakiinse isagu kuwa baahan ayuu ka badbaadiyaa seefta afkooda, Iyo kuwa xoogga badan gacantooda.
mentre egli salva dalla loro spada l'oppresso, e il meschino dalla mano del prepotente.
16 Sidaas daraaddeed kii miskiin ahu rajuu leeyahay, Xumaantuse afkeeday xidhaa.
C'è speranza per il misero e l'ingiustizia chiude la bocca.
17 Bal eeg, waxaa faraxsan ninkii Ilaah canaanto, Haddaba ha quudhsan Qaadirka edbintiisa.
Felice l'uomo, che è corretto da Dio: perciò tu non sdegnare la correzione dell'Onnipotente,
18 Waayo, isagu wax buu nabar u yeelaa, waana duubaa; Wuu dhaawacaa, gacmihiisuna way bogsiiyaan.
perché egli fa la piaga e la fascia, ferisce e la sua mano risana.
19 Wuxuu kaa samatabbixin doonaa lix dhibaato, Oo marka toddobaadna belaayo kuma taaban doonto innaba.
Da sei tribolazioni ti libererà e alla settima non ti toccherà il male;
20 Wakhtiga abaarta ah dhimashuu kaa furan doonaa, Wakhtiga dagaalkana xoogga seefta.
nella carestia ti scamperà dalla morte e in guerra dal colpo della spada;
21 Waad ka qarsoonaan doontaa karbaashidda carrabka; Oo baabbi'iddu markay timaadana kama aad cabsan doontid innaba.
sarai al riparo dal flagello della lingua, né temerai quando giunge la rovina.
22 Waad ku qosli doontaa baabbi'idda iyo abaarta, Oo dugaagga dhulkana kama aad baqi doontid.
Della rovina e della fame ti riderai né temerai le bestie selvatiche;
23 Waayo, axdi baad la yeelan doontaa dhagaxyada berrinka, Oo dugaagga duurkana heshiis baad la ahaan doontaa.
con le pietre del campo avrai un patto e le bestie selvatiche saranno in pace con te.
24 Oo waxaad ogaan doontaa in teendhadaadu nabdoon tahay, Oo xeradaada waad soo booqon doontaa, oo waxba kama waayi doontid innaba.
Conoscerai la prosperità della tua tenda, visiterai la tua proprietà e non sarai deluso.
25 Oo weliba waxaad ogaan doontaa in farcankaagu badnaan doono, Oo dhashaaduna sida cawska dhulka bay ahaan doontaa.
Vedrai, numerosa, la prole, i tuoi rampolli come l'erba dei prati.
26 Oo cimri dheer baad qabrigaaga ku geli doontaa, Sida xidhmo hadhuudh ah xilliga loo soo xidho.
Te ne andrai alla tomba in piena maturità, come si ammucchia il grano a suo tempo.
27 Bal eeg, annagu xaalkan waannu baadhnay, oo sidaas bayna tahay, Haddaba bal maqal, oo nafsaddaada u ogow.
Ecco, questo abbiamo osservato: è così. Ascoltalo e sappilo per tuo bene.