< Ayuub 5 >

1 Hadda bal u yeedh, mid kuu jawaabayaa ma jiraa? Balse kuwa quduuska ah midkoodee baad u jeesanaysaa?
קרא נא היש עונך ואל מי מקדשים תפנה׃
2 Waayo, ninkii nacas ah xanaaqiisaa dila, Oo kii doqon ahna ciilkiisaa dila.
כי לאויל יהרג כעש ופתה תמית קנאה׃
3 Anba waxaan arkay nacas xidid yeeshay. Laakiinse degdeg baan u habaaray rugtiisii.
אני ראיתי אויל משריש ואקוב נוהו פתאם׃
4 Carruurtiisu nabaadiino way ka fog yihiin, Oo iridda agteeda ayaa iyaga lagu burburiyaa, Mana jiro mid samatabbixiyaa.
ירחקו בניו מישע וידכאו בשער ואין מציל׃
5 Kuwaas beertay goostaan waxaa cuna kuwa gaajaysan, Oo xataa qodxanta way kala soo dhex bixiyaan, Oo maalkoodana waxaa afka u kala haya siriq.
אשר קצירו רעב יאכל ואל מצנים יקחהו ושאף צמים חילם׃
6 Waayo, belaayo kama soo baxdo ciidda, Dhibaatona kama soo dhex booddo dhulka,
כי לא יצא מעפר און ומאדמה לא יצמח עמל׃
7 Laakiinse binu-aadmigu dhibaato buu u dhashay, Sida dhimbiiluhu kor ugu duulaan.
כי אדם לעמל יולד ובני רשף יגביהו עוף׃
8 Aniguse Ilaah baan baryi lahaa, Oo xaalkaygana Ilaah baan u dhiibi lahaa,
אולם אני אדרש אל אל ואל אלהים אשים דברתי׃
9 Kaasoo sameeya waxyaalo waaweyn oo aan la baadhi karin, Iyo waxyaalo yaab badan oo aan la tirin karin,
עשה גדלות ואין חקר נפלאות עד אין מספר׃
10 Oo dhulka roob ku di'iya, Beerahana biyo u soo dira.
הנתן מטר על פני ארץ ושלח מים על פני חוצות׃
11 Oo kuwa hooseeyana kor buu u qaadaa, Kuwa baroortana nabaadiinuu ku sarraysiiyaa.
לשום שפלים למרום וקדרים שגבו ישע׃
12 Madhnaan buu ka dhigaa talada khaa'innada, Si ayan gacmahoodu u oofin karin farsamadoodii.
מפר מחשבות ערומים ולא תעשינה ידיהם תושיה׃
13 Isagu kuwa xigmadda leh ayuu khiyaanadooda ku qabtaa; Oo kuwa qalloocan taladoodana degdeg baa loo rogaa.
לכד חכמים בערמם ועצת נפתלים נמהרה׃
14 Oo maalinnimada ayay gudcur helaan, Oo hadhka ayay wax haabhaabtaan sida habeennimada oo kale.
יומם יפגשו חשך וכלילה ימששו בצהרים׃
15 Laakiinse isagu kuwa baahan ayuu ka badbaadiyaa seefta afkooda, Iyo kuwa xoogga badan gacantooda.
וישע מחרב מפיהם ומיד חזק אביון׃
16 Sidaas daraaddeed kii miskiin ahu rajuu leeyahay, Xumaantuse afkeeday xidhaa.
ותהי לדל תקוה ועלתה קפצה פיה׃
17 Bal eeg, waxaa faraxsan ninkii Ilaah canaanto, Haddaba ha quudhsan Qaadirka edbintiisa.
הנה אשרי אנוש יוכחנו אלוה ומוסר שדי אל תמאס׃
18 Waayo, isagu wax buu nabar u yeelaa, waana duubaa; Wuu dhaawacaa, gacmihiisuna way bogsiiyaan.
כי הוא יכאיב ויחבש ימחץ וידו תרפינה׃
19 Wuxuu kaa samatabbixin doonaa lix dhibaato, Oo marka toddobaadna belaayo kuma taaban doonto innaba.
בשש צרות יצילך ובשבע לא יגע בך רע׃
20 Wakhtiga abaarta ah dhimashuu kaa furan doonaa, Wakhtiga dagaalkana xoogga seefta.
ברעב פדך ממות ובמלחמה מידי חרב׃
21 Waad ka qarsoonaan doontaa karbaashidda carrabka; Oo baabbi'iddu markay timaadana kama aad cabsan doontid innaba.
בשוט לשון תחבא ולא תירא משד כי יבוא׃
22 Waad ku qosli doontaa baabbi'idda iyo abaarta, Oo dugaagga dhulkana kama aad baqi doontid.
לשד ולכפן תשחק ומחית הארץ אל תירא׃
23 Waayo, axdi baad la yeelan doontaa dhagaxyada berrinka, Oo dugaagga duurkana heshiis baad la ahaan doontaa.
כי עם אבני השדה בריתך וחית השדה השלמה לך׃
24 Oo waxaad ogaan doontaa in teendhadaadu nabdoon tahay, Oo xeradaada waad soo booqon doontaa, oo waxba kama waayi doontid innaba.
וידעת כי שלום אהלך ופקדת נוך ולא תחטא׃
25 Oo weliba waxaad ogaan doontaa in farcankaagu badnaan doono, Oo dhashaaduna sida cawska dhulka bay ahaan doontaa.
וידעת כי רב זרעך וצאצאיך כעשב הארץ׃
26 Oo cimri dheer baad qabrigaaga ku geli doontaa, Sida xidhmo hadhuudh ah xilliga loo soo xidho.
תבוא בכלח אלי קבר כעלות גדיש בעתו׃
27 Bal eeg, annagu xaalkan waannu baadhnay, oo sidaas bayna tahay, Haddaba bal maqal, oo nafsaddaada u ogow.
הנה זאת חקרנוה כן היא שמענה ואתה דע לך׃

< Ayuub 5 >