< Ayuub 36 >

1 Oo weliba Eliihuu hadalkiisii buu watay oo wuxuu yidhi,
Y pasando a delante Eliú, dijo:
2 Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
Espérame un poco, y enseñarte he: porque todavía hablo por Dios.
3 Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi Hacedor.
4 Waayo, sida runta ah erayadaydu been ma aha; Oo mid aqoontu kaamil ku tahay ayaa kula jooga.
Porque de cierto no son mentira mis palabras, antes se trata contigo con perfecta sabiduría.
5 Bal eeg, Ilaah waa xoog badan yahay, oo isagu ninna ma quudhsado, Oo itaalka waxgarashada wuu ku xoog badan yahay.
He aquí, que Dios es grande, y no aborrece, fuerte en virtud de corazón.
6 Isagu uma daayo kan sharka ahu inuu sii noolaado, Laakiinse kuwa dhibaataysan xaqooduu siiyaa.
No dará vida al impío; y a los afligidos dará su derecho.
7 Isagu indhihiisa kama qaado kuwa xaqa ah, Laakiinse wuxuu weligoodba la fadhiisiyaa boqorrada carshiga ku fadhiya, Oo iyaga waa la sarraysiiyaa.
No quitará sus ojos del justo: mas con los reyes los pondrá también en trono para siempre, y serán ensalzados.
8 Oo haddii silsilado lagu xidho, Oo xadhkaha dhibka lagu kaxaysto,
Y si estuvieren presos en grillos, y cautivos en las cuerdas de aflicción,
9 Markaas wuxuu iyaga ku caddeeyaa falimahooda, Iyo xadgudubyadoodii ay kibirka u sameeyeen.
El les anunciará la obra de ellos, y que sus rebeliones prevalecieron.
10 Oo dhegtoodana wuxuu u furaa waxbaridda, Oo wuxuu ku amraa inay xumaanta ka soo noqdaan.
Y despierta el oído de ellos para castigo, y dice que se conviertan de la iniquidad.
11 Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
Si oyeren, y sirvieren, acabarán sus días en bien, y sus años en deleites.
12 Laakiinse hadday maqli waayaan, seef bay ku baabbi'i doonaan, Oo waxay dhiman doonaan iyagoo aan aqoon lahayn.
Mas si no oyeren, serán pasados a cuchillo: y perecerán sin sabiduría.
13 Laakiinse kuwa cibaadalaawayaasha ah oo qalbigoodu beloobay waxay isa soo gaadhsiiyaan cadho, Oo markuu iyaga xidhana caawimaad uma qayshadaan.
Mas los hipócritas de corazón le irritarán más; y no clamarán, cuando él los atare.
14 Dhallinyaranimay ku dhintaan, Oo naftooduna waxay ku halligantaa khaniisiinta dhexdooda.
El alma de ellos morirá en su mocedad, y su vida entre los sodomíticos.
15 Isagu kii dhibban ayuu dhibaatadiisa ku samatabbixiyaa, Oo dhegahana buu u furaa markay dhib la kulmaan.
Al pobre librará de su pobreza, y en la aflicción despertará su oreja.
16 Isagu dhibaato wuu kaa bixin lahaa, Oo wuxuu ku geeyn lahaa meel ballaadhan oo aan cidhiidhi ahayn, Oo miiskaaga waxa saaran oo dhammuna waxay ahaan lahaayeen baruur miidhan.
Y aun te apartará de la boca de la angustia en anchura, debajo de la cual no haya estrechura, y te asentará mesa llena de grosura.
17 Laakiinse xukunka kuwa sharka ah ayaa kaa buuxa, Oo garsoorid iyo caddaalad ayaa ku qabsada.
Mas tú has henchido el juicio del impío contra la justicia, y el juicio [que lo] sustenta todo.
18 Iska jir yaanay cadho ku sasabin si aad wax u majaajilootid, Oo furashada weynaanteeduna yaanay ku leexin.
Por lo cual es de temer, que no te quite con herida, la cual no evites con gran rescate.
19 Taajirnimadaada iyo xoogga itaalkaaga oo dhammu Miyey kugu filan yihiin inay dhibaato kaa saaraan?
¿Estimará él tus riquezas, ni el oro, ni todas las fuerzas de poder?
20 Habeenka ha doonin, Markay dadyowgu meeshooda ku wada baabba'aan.
No desees la noche, en la cual él corta los pueblos de su lugar.
21 Iska jir oo xumaan ha u jeedin, Waayo, taasaad ka dooratay dhibaato.
Guárdate, no mires a la iniquidad, teniéndola por mejor que la pobreza.
22 Bal eeg, Ilaah baa xooggiisa ku sarreeya; Waa ayo macallinka isaga la mid ahu?
He aquí, que Dios será ensalzado con su poder, ¿quién semejante a él, enseñador?
23 Jidkiisa yaa u amray? Yaase isaga ku odhan kara, Waxaad samaysay xaqdarro?
¿Quién visitó sobre él su camino? ¿Y quién dijo: Iniquidad has hecho?
24 Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
Acuérdate de engrandecer su obra, la cual contemplan los hombres.
25 Dadka oo dhammu way wada fiiriyeen, Oo binu-aadmiguna meel fog buu ka arkaa.
La cual vieron todos los hombres, y el hombre la ve de lejos.
26 Bal eeg, Ilaah waa weyn yahay, oo annana isaga ma aannu naqaan; Oo cimrigiisu intuu yahayna lama soo baadhi karo.
He aquí que Dios es grande, y nosotros no le conoceremos: ni se puede rastrear el número de sus años.
27 Waayo, isagu wuxuu kor u jiitaa dhibicyaha biyaha, Oo wuxuu ka dhigaa ceeryaamo roob noqota,
Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor.
28 Oo daruuraha ka soo da'a, Oo binu-aadmiga aad ugu dul shubma.
Cuando gotean de las nubes, gotean sobre los hombres en abundancia.
29 Ninna miyuu garan karaa daruuraha kala faafintooda, Iyo onkodyada taambuuggiisa?
¿Si entenderá también los extendimientos de las nubes, y los bramidos de su tabernáculo?
30 Bal eeg, isagu hareerihiisa wuxuu ku faafiyaa nuurkiisa, Oo badda salkeedana wuu daboolaa.
He aquí, que él extendió sobre ella su luz; y cubrió las raíces de la mar.
31 Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
Con ellas castiga a los pueblos, y da comida a la multitud.
32 Gacmihiisuu hillaac ku daboolaa, Oo wuxuu ku amraa inuu ku dhaco calaamadda uu ku liishaamay.
Con las nubes encubre la luz, y les manda que vayan contra ella.
33 Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.
La una da nuevas de la otra: la una adquiere ira contra la que viene.

< Ayuub 36 >