< Ayuub 36 >
1 Oo weliba Eliihuu hadalkiisii buu watay oo wuxuu yidhi,
Addens quoque Eliu, haec locutus est:
2 Weliba in yar ii sii kaadi, oo anna wax baan ku tusayaa, Waayo, weli waxaan hayaa wax aan Ilaah daraaddiis u odhanayo.
Sustine me paululum, et indicabo tibi: adhuc enim habeo quod pro Deo loquar.
3 Aqoontayda meel fog baan ka keeni doonaa, Oo xaqnimana waan ka sheegi doonaa kii i abuuray.
Repetam scientiam meam a principio, et operatorem meum probabo iustum.
4 Waayo, sida runta ah erayadaydu been ma aha; Oo mid aqoontu kaamil ku tahay ayaa kula jooga.
Vere enim absque mendacio sermones mei, et perfecta scientia probabitur tibi.
5 Bal eeg, Ilaah waa xoog badan yahay, oo isagu ninna ma quudhsado, Oo itaalka waxgarashada wuu ku xoog badan yahay.
Deus potentes non abiicit, cum et ipse sit potens.
6 Isagu uma daayo kan sharka ahu inuu sii noolaado, Laakiinse kuwa dhibaataysan xaqooduu siiyaa.
Sed non salvat impios, et iudicium pauperibus tribuit.
7 Isagu indhihiisa kama qaado kuwa xaqa ah, Laakiinse wuxuu weligoodba la fadhiisiyaa boqorrada carshiga ku fadhiya, Oo iyaga waa la sarraysiiyaa.
Non auferet a iusto oculos suos, et reges in solio collocat in perpetuum, et illic eriguntur.
8 Oo haddii silsilado lagu xidho, Oo xadhkaha dhibka lagu kaxaysto,
Et si fuerint in catenis, et vinciantur funibus paupertatis.
9 Markaas wuxuu iyaga ku caddeeyaa falimahooda, Iyo xadgudubyadoodii ay kibirka u sameeyeen.
Indicabit eis opera eorum, et scelera eorum, quia violenti fuerunt.
10 Oo dhegtoodana wuxuu u furaa waxbaridda, Oo wuxuu ku amraa inay xumaanta ka soo noqdaan.
Revelabit quoque aurem eorum, ut corripiat: et loquetur, ut revertantur ab iniquitate.
11 Hadday isaga maqlaan oo ay u adeegaan, Cimrigooda waxay ku dhammaysan doonaan barwaaqo, Oo sannadahoodana waxay ku waari doonaan nimco.
Si audierint et observaverint, complebunt dies suos in bono, et annos suos in gloria:
12 Laakiinse hadday maqli waayaan, seef bay ku baabbi'i doonaan, Oo waxay dhiman doonaan iyagoo aan aqoon lahayn.
Si autem non audierint, transibunt per gladium, et consumentur in stultitia.
13 Laakiinse kuwa cibaadalaawayaasha ah oo qalbigoodu beloobay waxay isa soo gaadhsiiyaan cadho, Oo markuu iyaga xidhana caawimaad uma qayshadaan.
Simulatores et callidi provocant iram Dei, neque clamabunt cum vincti fuerint.
14 Dhallinyaranimay ku dhintaan, Oo naftooduna waxay ku halligantaa khaniisiinta dhexdooda.
Morietur in tempestate anima eorum, et vita eorum inter effeminatos.
15 Isagu kii dhibban ayuu dhibaatadiisa ku samatabbixiyaa, Oo dhegahana buu u furaa markay dhib la kulmaan.
Eripiet de angustia sua pauperem, et revelabit in tribulatione aurem eius.
16 Isagu dhibaato wuu kaa bixin lahaa, Oo wuxuu ku geeyn lahaa meel ballaadhan oo aan cidhiidhi ahayn, Oo miiskaaga waxa saaran oo dhammuna waxay ahaan lahaayeen baruur miidhan.
Igitur salvabit te de ore angusto latissime, et non habente fundamentum subter se: requies autem mensae tuae erit plena pinguedine.
17 Laakiinse xukunka kuwa sharka ah ayaa kaa buuxa, Oo garsoorid iyo caddaalad ayaa ku qabsada.
Causa tua quasi impii iudicata est, causam iudiciumque recipies.
18 Iska jir yaanay cadho ku sasabin si aad wax u majaajilootid, Oo furashada weynaanteeduna yaanay ku leexin.
Non te ergo superet ira, ut aliquem opprimas: nec multitudo donorum inclinet te.
19 Taajirnimadaada iyo xoogga itaalkaaga oo dhammu Miyey kugu filan yihiin inay dhibaato kaa saaraan?
Depone magnitudinem tuam absque tribulatione, et omnes robustos fortitudine.
20 Habeenka ha doonin, Markay dadyowgu meeshooda ku wada baabba'aan.
Ne protrahas noctem, ut ascendant populi pro eis.
21 Iska jir oo xumaan ha u jeedin, Waayo, taasaad ka dooratay dhibaato.
Cave ne declines ad iniquitatem: hanc enim coepisti sequi post miseriam.
22 Bal eeg, Ilaah baa xooggiisa ku sarreeya; Waa ayo macallinka isaga la mid ahu?
Ecce, Deus excelsus in fortitudine sua, et nullus ei similis in legislatoribus.
23 Jidkiisa yaa u amray? Yaase isaga ku odhan kara, Waxaad samaysay xaqdarro?
Quis poterit scrutari vias eius? aut quis potest ei dicere: Operatus es iniquitatem?
24 Xusuuso inaad weynaysid shuqulkiisii Ay dadku ka gabyeen.
Memento quod ignores opus eius, de quo cecinerunt viri.
25 Dadka oo dhammu way wada fiiriyeen, Oo binu-aadmiguna meel fog buu ka arkaa.
Omnes homines vident eum, unusquisque intuetur procul.
26 Bal eeg, Ilaah waa weyn yahay, oo annana isaga ma aannu naqaan; Oo cimrigiisu intuu yahayna lama soo baadhi karo.
Ecce, Deus magnus vincens scientiam nostram: numerus annorum eius inaestimabilis.
27 Waayo, isagu wuxuu kor u jiitaa dhibicyaha biyaha, Oo wuxuu ka dhigaa ceeryaamo roob noqota,
Qui aufert stillas pluviae, et effundit imbres ad instar gurgitum.
28 Oo daruuraha ka soo da'a, Oo binu-aadmiga aad ugu dul shubma.
Qui de nubibus fluunt, quae praetexunt cuncta desuper.
29 Ninna miyuu garan karaa daruuraha kala faafintooda, Iyo onkodyada taambuuggiisa?
Si voluerit extendere nubes quasi tentorium suum.
30 Bal eeg, isagu hareerihiisa wuxuu ku faafiyaa nuurkiisa, Oo badda salkeedana wuu daboolaa.
Et fulgurare lumine suo desuper, cardines quoque maris operiet.
31 Waayo, isagu kuwaasuu dadyowga ku xukumaa, Oo cunto badanna wuu siiyaa.
Per haec enim iudicat populos, et dat escas multis mortalibus.
32 Gacmihiisuu hillaac ku daboolaa, Oo wuxuu ku amraa inuu ku dhaco calaamadda uu ku liishaamay.
In manibus abscondit lucem, et praecepit ei ut rursus adveniat.
33 Sanqadhiisu isagay wax ka sheegtaa, Oo weliba xayawaankuna wax bay ka sheegaan waxa soo socda.
Annunciat de ea amico suo, quod possessio eius sit, ut ad eam possit ascendere.