< Ayuub 35 >

1 Oo weliba Eliihuu wuu sii jawaabay oo wuxuu yidhi,
Moreover Elihu proceeded, and said:
2 Ma waxaad u malaynaysaa in taasu xaq tahay, Amase ma waxaad leedahay, Xaqnimadaydu way ka sii badan tahay tan Ilaah?
Dost thou then think this to be right? Thou hast said, “I am more righteous than God.”
3 Miyey kugu habboon tahay inaad tidhaahdid, Maxay ii taraysaa? Oo waa maxay faa'iidada aan ka helayo oo ka sii badan haddaan dembaabay?
For thou askest, “What advantage have I? What have I gained, more than if I had sinned?”
4 Haddaba waxaan u jawaabayaa Adiga iyo saaxiibbadaada kula jiraba.
I will answer thee, And thy companions with thee.
5 Bal indhahaaga kor u qaad oo samooyinka eeg, Oo bal daruuraha kaa sarreeya fiiri.
Look up to the heavens, and see! And behold the clouds, which are high above thee!
6 Haddaad dembaabtay maxaa xumaan ah oo aad yeeshaa? Oo xadgudubyadaadu hadday bataanse maxaad isaga ku samaysaa?
If thou sinnest, what doest thou against Him? If thy transgressions be multiplied, what doest thou to him?
7 Haddaad xaq tahayse bal maxaad isaga siisaa? Isaguse muxuu gacantaada ka helaa?
If thou art righteous, what dost thou give him? Or what receiveth he at thy hand?
8 Xumaantaadu waxay wax u dhintaa nin sidaadoo kale ah, Oo xaqnimadaaduna waxay wax ku tartaa binu-aadmiga.
Thy wickedness injureth only a man like thyself, And thy righteousness profiteth only a son of man.
9 Dulmiga ku batay daraaddiis ayay u qayliyaan, Oo kan xoogga badan gacantiisa daraaddeed ayay caawimaad ugu qayshadaan.
The oppressed cry out on account of the multitude of wrongs; They cry aloud on account of the arm of the mighty.
10 Laakiinse ninna ma yidhaahdo, Meeh Ilaahii i abuuray, Oo habeenkii gabayo i siiya,
But none saith, “Where is God, my Maker, Who giveth songs in the night;
11 Oo wax na bara in ka sii badan xayawaanka dunida jooga, Oo weliba naga sii xigmad badiya haadda samada duusha?
Who teacheth us more than the beasts of the earth, And maketh us wiser than the birds of heaven?”
12 Dadka sharka ah kibirkooda daraaddiis Ayay iyagu halkaas uga qayliyaan, laakiinse ninna uma jawaabo.
There they cry aloud on account of the pride of the wicked; But he giveth no answer.
13 Hubaal Ilaah maqli maayo wax aan waxba ahayn, Oo Kan Qaadirka ahuna innaba ka fiirsan maayo.
For God will not hear the vain supplication, Nor will the Almighty regard it;
14 In kastoo aad tidhaahdaa, Isaga ma arko, Dacwadii isagay hor taal, oo adna waa inaad isaga sugtaa.
Much less when thou sayest thou canst not see him: Justice is with him, —only wait thou for him!
15 Laakiinse haatan, isagu cadhadiisii kuma uu soo booqan, Oo xumaantana si weyn ugama uu fikiro;
But now, because he hath not visited in his anger, Nor taken strict note of transgression,
16 Haddaba sidaas daraaddeed ayaa Ayuub hadalka aan waxtarka lahayn afkiisa ugu furaa, Oo isagoo aan aqoon lahayn ayuu erayo badiyaa.
Therefore hath Job opened his mouth rashly, And multiplied words without knowledge.

< Ayuub 35 >