< Ayuub 31 >

1 Waxaan axdi la dhigtay indhahayga, Haddaba bal sidee baan gabadh u fiirinayaa?
ברית כרתי לעיני ומה אתבונן על-בתולה
2 Waayo, waa maxay qaybta laga helo Ilaaha xagga sare jooga, Iyo dhaxalka laga helo Ilaaha Qaadirka ah oo sarreeya?
ומה חלק אלוה ממעל ונחלת שדי ממרמים
3 Sow belaayo uma aha kuwa xaqa daran, Iyo masiibo kuwa xumaanta ka shaqeeya?
הלא-איד לעול ונכר לפעלי און
4 Isagu sow uma jeedin socodkayga oo dhan? Oo sow ma tirinin tallaabooyinkayga oo dhan?
הלא-הוא יראה דרכי וכל-צעדי יספור
5 Haddaan hawo been ah ku socday, Oo ay cagtaydu khiyaano u dheeraysay,
אם-הלכתי עם-שוא ותחש על-מרמה רגלי
6 (Ha laygu miisaamo miisaan siman, Si Ilaah ku ogaado daacadnimadayda, )
ישקלני במאזני-צדק וידע אלוה תמתי
7 Haddii tallaabadaydu jidka gees uga leexatay, Oo qalbigaygu uu indhahayga raacay, Iyo haddii ay bar ceeb ahu gacmahayga ku dhegtay,
אם תטה אשרי מני הדרך ואחר עיני הלך לבי ובכפי דבק מאום
8 Markaas anigu aan wax beero, oo mid kale ha cuno, Oo xataa waxa beertayda ka soo baxa ha la wada rujiyo.
אזרעה ואחר יאכל וצאצאי ישרשו
9 Haddii qalbigayga ay naagu sasabatay, Oo aan albaabka deriskayga ku ag dhuuntay,
אם-נפתה לבי על-אשה ועל-פתח רעי ארבתי
10 Markaas naagtaydu nin kale wax ha u shiiddo, Oo kuwa kale ha ku kor foororsadeen iyada.
תטחן לאחר אשתי ועליה יכרעון אחרין
11 Waayo, kaasu waa dembi baas, Oo waa xumaan ay xaakinnadu ciqaabi lahaayeen,
כי-הוא (היא) זמה והיא (והוא) עון פלילים
12 Waayo, kaasu waa dab wax dhammeeya ilaa uu baabbi'iyo, Oo waxa ii soo baxa oo dhan wuu wada rujin lahaa.
כי אש היא עד-אבדון תאכל ובכל-תבואתי תשרש
13 Haddaan addoonkayga ama addoontayda dacwadooda quudhsaday, Markay ila mudacayeen,
אם-אמאס--משפט עבדי ואמתי ברבם עמדי
14 Haddaba bal maxaan samayn doonaa markii Ilaah sara joogsado? Oo markuu i soo booqdose bal maxaan ugu jawaabi doonaa?
ומה אעשה כי-יקום אל וכי-יפקד מה אשיבנו
15 Kii uurka dhexdiisa igu abuuray sow isagana ma abuurin? Oo sow uurka nalaguma dhex samayn?
הלא-בבטן עשני עשהו ויכננו ברחם אחד
16 Haddaan miskiin u diiday wax uu doonayay, Ama aan indhaha carmalka illin ka keenay,
אם-אמנע מחפץ דלים ועיני אלמנה אכלה
17 Amase haddaan quudkayga keligay cunay, Oo ayan agoontu wax ka cunin,
ואכל פתי לבדי ולא-אכל יתום ממנה
18 (Saas ma aha, laakiinse isaga tan iyo yaraantaydii waan koriyey sidii mid aabbihiis koriyo oo kale, Oo tan iyo markaan uurkii hooyaday ka soo baxayna waxaan iyada u ahaan jiray horseed, )
כי מנעורי גדלני כאב ומבטן אמי אנחנה
19 Haddaan arkay qof arrad daraaddiis u dhimanaya, Amase sabool baahan oo aan dhar haysan,
אם-אראה אובד מבלי לבוש ואין כסות לאביון
20 Hadduusan uurka iiga ducayn, Amase hadduusan isku kululayn dhogorta idahayga,
אם-לא ברכוני חלצו ומגז כבשי יתחמם
21 Caawimaaddaydii oo aan iridda uga jeeday daraaddeed, Haddaan agoon gacantayda u qaaday,
אם-הניפותי על-יתום ידי כי-אראה בשער עזרתי
22 Markaas garabkaygu ha kala fakado, Oo gacantayduna kalagooyska ha ka jabto.
כתפי משכמה תפול ואזרעי מקנה תשבר
23 Waayo, masiibo xag Ilaah ka timid ayaa i cabsiisay, Oo sarraysnaantiisa daraaddeedna anigu waxba ma aanan samayn karin.
כי פחד אלי איד אל ומשאתו לא אוכל
24 Haddaan dahab rajo ka dhigtay, Oo aan dahabka saafiga ah ku idhi, Kalsoonidayda baad tahay,
אם-שמתי זהב כסלי ולכתם אמרתי מבטחי
25 Haddaan ku reyreeyey maalkayga badan daraaddiis, Iyo waxyaalaha badan oo gacantaydu heshay daraaddood,
אם-אשמח כי-רב חילי וכי-כביר מצאה ידי
26 Haddaan fiiriyey qorraxda oo dhalaalaysa, Ama dayaxa oo iftiin ku socda,
אם-אראה אור כי יהל וירח יקר הלך
27 Oo markaas qalbigayga haddii qarsoodi loo sasabtay, Oo anoo caabudaya aan afkayga gacanta ugu dhunkaday,
ויפת בסתר לבי ותשק ידי לפי
28 Kaasu weliba waa dembi ay xaakinnadii ciqaabi lahaayeen, Waayo, waxaan daacadlaawe u ahaan lahaa Ilaaha wax walba ka sarreeya.
גם-הוא עון פלילי כי-כחשתי לאל ממעל
29 Haddaan ku reyreeyey kan i neceb halligaaddiisa, Ama aan aad u farxay markii belaayadu isaga heshay,
אם-אשמח בפיד משנאי והתעררתי כי-מצאו רע
30 (Afkayga uma aanan oggolaan inuu ku dembaabo Naftiisa oo aan habaar u weyddiisto; )
ולא-נתתי לחטא חכי-- לשאל באלה נפשו
31 Dadka teendhadayda jooga haddayan isku odhan, Yaa heli kara mid aan hilibkiisa ka dhergin?
אם-לא אמרו מתי אהלי מי-יתן מבשרו לא נשבע
32 Shisheeyuhu jidka kuma baryi jirin, Laakiinse socotada ayaan albaabbadayda u furi jiray,
בחוץ לא-ילין גר דלתי לארח אפתח
33 Haddaan xadgudubkaygii daboolay sidii binu-aadmiga oo kale, Anigoo xumaantayda laabtayda ku qarinaya,
אם-כסיתי כאדם פשעי-- לטמון בחבי עוני
34 Maxaa yeelay, dadka badan waan ka baqay, Oo quudhsiga qaraabaday ayaa i cabsiiyey, Oo saas aawadeed ayaan ku aamusay, oo dibadda uma bixin.
כי אערוץ המון רבה-- ובוז-משפחות יחתני ואדם לא-אצא פתח
35 Hoogaye haddaan lahaan lahaa mid i maqla! (Bal eeg, waa tan calaamaddaydii, haddaba Ilaaha Qaadirka ahu ha ii jawaabo; ) Yaa i siinaya eedayntii uu cadowgaygu iga qoray!
מי יתן-לי שמע לי-- הן-תוי שדי יענני וספר כתב איש ריבי
36 Sida xaqiiqada ah garabkaygaan ku qaadan lahaa, Oo weliba madaxaan ku xidhan lahaa sidii taaj oo kale.
אם-לא על-שכמי אשאנו אענדנו עטרות לי
37 Oo waxaan isaga u sheegi lahaa tirada tallaabooyinkaygu inta ay tahay; Oo waxaan isaga ugu soo dhowaan lahaa sidii amiir oo kale.
מספר צעדי אגידנו כמו-נגיד אקרבנו
38 Haddii dalkaygu uu iga qayliyo, Oo jeexjeexiisu ay dhammaantood wada ooyaan,
אם-עלי אדמתי תזעק ויחד תלמיה יבכיון
39 Haddaan midhihiisa lacagla'aan ku cunay, Ama aan sabab u noqday in kuwii lahaa ay dhintaan,
אם-כחה אכלתי בלי-כסף ונפש בעליה הפחתי
40 Sarreenka meeshiisii yamaarug ha ka soo baxo, Oo shiciirka meeshiisiina gocondho ha ka soo baxdo. Ayuub erayadiisii way dhammaadeen.
תחת חטה יצא חוח--ותחת-שערה באשה תמו דברי איוב

< Ayuub 31 >