< Ayuub 30 >

1 Laakiinse haatan waxaa igu majaajilooda kuwa iga da' yar Oo aan aabbayaashood quudhsan jiray inay xataa la fadhiistaan eeyaha adhigayga.
ועתה שחקו עלי צעירים ממני לימים אשר מאסתי אבותם לשית עם כלבי צאני׃
2 Nimanka xooggoodu dhammaaday Itaalka gacmahoodu muxuu ii tarayaa?
גם כח ידיהם למה לי עלימו אבד כלח׃
3 Waxay la weydoobeen baahi iyo abaar, Oo waxay u cararaan dhul engegan, kaasoo ah lamadegaan gudcur iyo cidlo ah.
בחסר ובכפן גלמוד הערקים ציה אמש שואה ומשאה׃
4 Waxay gurtaan geed cusbeed oo kaynta ku yaal, Oo cuntadooduna waxa weeye geed rotem la yidhaahdo xididdadiisa.
הקטפים מלוח עלי שיח ושרש רתמים לחמם׃
5 Iyaga dadka waa laga dhex eryaa, Oo waxaa looga daba qayliyaa sida tuug looga daba qayliyo oo kale.
מן גו יגרשו יריעו עלימו כגנב׃
6 Waa inay ku hoydaan haadaamaha dooxooyinka, Iyo boholaha dhulka iyo dhagaxyada dhexdooda.
בערוץ נחלים לשכן חרי עפר וכפים׃
7 Waxay ka qayliyaan kaynta dhexdeeda, Oo waxay dhammaantood ku soo ururaan maraboob hoosteed.
בין שיחים ינהקו תחת חרול יספחו׃
8 Iyagu waa nacasyo iyo ceebaalowyo carruurtood, Oo dhulka waxaa lagaga saaray karbaash.
בני נבל גם בני בלי שם נכאו מן הארץ׃
9 Oo haatan gabay cay ah baan u noqday, Oo halqabsi baan u ahay.
ועתה נגינתם הייתי ואהי להם למלה׃
10 Way i karahsadaan, oo meel fog bay iga istaagaan, Oo inay candhuufo wejiga iiga tufaanna iskama ay qabtaan.
תעבוני רחקו מני ומפני לא חשכו רק׃
11 Ilaah baa xadhiggaygii debciyey, wuuna i dhibay, Oo taas aawadeed iyagu hortayda iskuma celiyaan.
כי יתרו פתח ויענני ורסן מפני שלחו׃
12 Xagga midigtayda waxaa ka kaca ciyaalasuuq, Oo cagtaydana way iska riixaan, Oo waxay igu hor tuuraan jidadkoodii halligaadda.
על ימין פרחח יקומו רגלי שלחו ויסלו עלי ארחות אידם׃
13 Jidadkayga way halleeyaan, Oo waxay soo deddejiyaan masiibadayda; Oo mid caawiyaana ma jiro.
נתסו נתיבתי להותי יעילו לא עזר למו׃
14 Jabniin ballaadhan ayay ka soo dusaan, Oo burburka dhexdiisa ayay igaga soo dhacaan.
כפרץ רחב יאתיו תחת שאה התגלגלו׃
15 Waxaa igu soo jeesta cabsi weyn, Oo sharaftayda waxaa loo kaxeeyaa sida dabayshu wax u kaxayso oo kale. Barwaaqadaydiina waxay u dhammaatay sidii daruur oo kale.
ההפך עלי בלהות תרדף כרוח נדבתי וכעב עברה ישעתי׃
16 Haddaba naftaydaa igu dhex daadatay, Oo waxaan la kulmay wakhti dhibaato badan.
ועתה עלי תשתפך נפשי יאחזוני ימי עני׃
17 Habeenkii lafahaygaa i muda, Oo xanuunka i cunayaana ima daayo innaba.
לילה עצמי נקר מעלי וערקי לא ישכבון׃
18 Xoogga weyn oo cudurkayga daraaddiis ayaa dharkaygii ku xumaaday, Oo wuxuu iigu cidhiidhisan yahay sidii jubbaddayda qoorteeda.
ברב כח יתחפש לבושי כפי כתנתי יאזרני׃
19 Isagu wuxuu igu tuuray dhoobada dhexdeeda, Oo waxaan noqday sidii boodh iyo dambas oo kale.
הרני לחמר ואתמשל כעפר ואפר׃
20 Anigu waan kuu qayshadaa, adiguse iima aad jawaabtid, Waan ku soo hor istaagaa, adiguse ima aad aragtid.
אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃
21 Calooladeeg baad igula soo jeesatay, Oo gacantaada itaalkeeda ayaad igu silcisaa.
תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃
22 Kor baad iigu qaaddaa dabaysha, Oo waxaad i fuushisaa dusheeda, Oo haddana waxaad igu baabbi'isaa duufaanka.
תשאני אל רוח תרכיבני ותמגגני תשוה׃
23 Waayo, waan ogahay inaad ii kaxaynaysid dhimasho, Iyo guriga inta nool oo dhammu ku wada kulmayaan.
כי ידעתי מות תשיבני ובית מועד לכל חי׃
24 Laakiinse ninkii hoos u dhacaya sow gacantiisa sooma fidiyo? Markuu halligmayose sow ma qayshado?
אך לא בעי ישלח יד אם בפידו להן שוע׃
25 Oo ninka dhibaataysan anigu sow uma ooyi jirin? Naftayduse sow masaakiinta uma murugoon jirin?
אם לא בכיתי לקשה יום עגמה נפשי לאביון׃
26 Laakiinse markaan wanaagga filanayo waxaa ii iman jiray xumaanta, Oo markaan nuurka sugana waxaa ii iman jiray gudcurka.
כי טוב קויתי ויבא רע ואיחלה לאור ויבא אפל׃
27 Qalbigaygu welwel buu la kacsan yahay, mana nasto, Oo waxaan la kulmay wakhti dhibaato badan.
מעי רתחו ולא דמו קדמני ימי עני׃
28 Anigoo barooranaya ayaan qorraxda la'aanteed socdaa, Waxaan ka dhex istaagaa shirka, oo caawimaad waan u qayshadaa.
קדר הלכתי בלא חמה קמתי בקהל אשוע׃
29 Waxaan noqday walaalka dawacooyinka, Iyo saaxiibka gorayada.
אח הייתי לתנים ורע לבנות יענה׃
30 Dubkaygu intuu gubto ayuu iska diirmaa, Oo lafahayguna kulayl bay ku gubtaan.
עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃
31 Sidaas daraaddeed kataaradaydii waxay u rogmatay baroorasho, Oo biibiilahaygiina wuxuu u rogmaday kuwa ooya codkooda.
ויהי לאבל כנרי ועגבי לקול בכים׃

< Ayuub 30 >