< Ayuub 3 >

1 Markaas dabadeed Ayuub intuu afkiisa furay ayuu habaaray maalintii uu dhashay.
after so to open Job [obj] lip his and to lighten [obj] day his
2 Oo Ayuub intuu hadal bilaabay ayuu yidhi:
and to answer Job and to say
3 Dharaartii aan dhashay ha baabba'do Iyo habeenkii la yidhi, Wiil baa calool galay.
to perish day to beget in/on/with him and [the] night to say to conceive great man
4 Maalintaasu gudcur ha ahaato; Oo Ilaah yuusan iyada xagga sare kaga fiirsan, Oo nuurkuna yuusan iftiimin.
[the] day [the] he/she/it to be darkness not to seek him god from above and not to shine upon him light
5 Gudcur iyo hooska dhimashadu iyada mulki ha ka dhigteen. Daruuru ha ku degto, Oo wixii maalin madoobeeya oo dhammu ha cabsiiyeen.
to redeem: redeem him darkness and shadow to dwell upon him cloud to terrify him darkness day
6 Oo habeenkaasna gudcur weynu ha qabsado, Oo ayaamaha sannadda yuusan ka dhex rayrayn. Oo yuusan soo dhex gelin bilaha tiradooda.
[the] night [the] he/she/it to take: take him darkness not to rejoice in/on/with day year in/on/with number month not to come (in): come
7 Bal eeg, habeenkaasu cidla ha noqdo; Oo cod faraxsan yaanu ka dhex yeedhin.
behold [the] night [the] he/she/it to be solitary not to come (in): come triumphing in/on/with him
8 Oo isaga ha habaareen kuwa maalinta habaaraa, Oo kicin kara bahalka la yidhaahdo Lewiiyaataan.
to curse him to curse day [the] ready to rouse Leviathan
9 Fiidka xiddigihiisu gudcur ha noqdeen, Iftiin ha doondoono oo yuusan helin; Oo innaba yuusan arkin kaaha waaberiga.
to darken star twilight his to await to/for light and nothing and not to see: see in/on/with eyelid dawn
10 Maxaa yeelay, isagu ma uu awdin irdihii maxalka hooyaday, Oo indhahaygana dhib kama uu qarin.
for not to shut door belly: womb my and to hide trouble from eye my
11 Bal maxaan u dhiman waayay markaan uurka ka soo baxay? Oo maxaa naftu iiga bixi weyday isla markaan caloosha ka soo baxay?
to/for what? not from womb to die from belly: womb to come out: produce and to die
12 Bal jilbuhu maxay ii aqbaleen? Amase naasuhu inaan nuugo?
why? to meet me knee and what? breast for to suckle
13 Waayo, hadda xasilloonaan baan ku jiifi lahaa; Oo waan iska seexan lahaa, oo waan nasan lahaa,
for now to lie down: lay down and to quiet to sleep then to rest to/for me
14 Aniga iyo boqorrada iyo lataliyayaasha dunida Oo nafsaddooda taallooyin u dhistay,
with king and to advise land: country/planet [the] to build desolation to/for them
15 Iyo amiirradii dahabka lahaan jiray, Oo guryahooda lacagta ka buuxsaday;
or with ruler gold to/for them [the] to fill house: home their silver: money
16 Bal dhicis qarsoon maxaan u ahaan waayay? Ama sida dhallaan aan innaba iftiinka arag?
or like/as miscarriage to hide not to be like/as infant not to see: see light
17 Halkaas kuwa sharka ahu cidna kuma sii dhibaan, Oo kuwa daallanuna halkaasay ku nastaan.
there wicked to cease turmoil and there to rest weary strength
18 Maxaabiistuna halkaasay dhammaantood ku wada istareexaan, Mana ay maqlaan kii dulmi jiray codkiisa.
unitedness prisoner to rest not to hear: hear voice to oppress
19 Yar iyo weynba halkaasaa la wada joogaa, Oo addoonkuna sayidkiisa waa ka xor.
small and great: large there he/she/it and servant/slave free from lord his
20 Bal iftiin maxaa loo siiyaa kan dhibaataysan? Maxaase loo nooleeyaa kan naftiisu la qadhaadhaatay,
to/for what? to give: give to/for labour(er) light and life to/for bitter soul
21 Oo dhimasho u xiisooda, oo ayan u imanayn, Oo daraaddeed dhulka u qodqoda intuu khasnado qarsoon qodi lahaa in ka sii badan,
[the] to wait to/for death and nothing he and to search him from treasure
22 Kuwaasoo aad u reyreeya, Oo farxa hadday qabriga heli karaan?
[the] glad to(wards) rejoicing to rejoice for to find grave
23 Bal maxaa iftiin loo siiyaa nin jidkiisu qarsoon yahay, Oo Ilaah deyr ku wareejiyey?
to/for great man which way: journey his to hide and to fence god about/through/for him
24 Waayo, intaanan wax cunin ayaan taahaa, Oo cabaadkayguna wuxuu u shubmaa sida biyo oo kale.
for to/for face: before food: bread my sighing my to come (in): come and to pour like/as water roaring my
25 Waayo, hadba wixii aan ka cabsado ayaa igu soo dega, Oo wixii aan ka baqo ayaa ii yimaada.
for dread to dread and to come me and which to fear to come (in): come to/for me
26 Ma aan istareexsani, mana aan xasillooni, mana aan nasto; Laakiinse hadba dhibaato baa ii timaada.
not to prosper and not to quiet and not to rest and to come (in): come turmoil

< Ayuub 3 >