< Ayuub 28 >
1 Hubaal lacagtu waxay leedahay god laga qodo, Oo dahabkuna wuxuu leeyahay meel lagu safeeyo.
habet argentum venarum suarum principia et auro locus est in quo conflatur
2 Birta waxaa laga soo bixiyaa ciidda, Oo naxaastana waxaa laga dhalaaliyaa dhagaxa.
ferrum de terra tollitur et lapis solutus calore in aes vertitur
3 Dadku gudcurkuu dhammeeyaa, Oo tan iyo soohdinta ugu shishaysana waxay baadhaan Dhagaxyada ku jira gudcurka qarada leh iyo hooska dhimashada.
tempus posuit tenebris et universorum finem ipse considerat lapidem quoque caliginis et umbram mortis
4 Isagu god dheer ayuu ka qodaa meel ka fog meesha dadku deggan yahay. Iyaga waxaa illooba qofka ag mara; Oo waxay ka laallaadaan meel dadka ka fog, oo hor iyo dib bay u ruxmadaan.
dividit torrens a populo peregrinante eos quos oblitus est pes egentis hominum et invios
5 Cuntadu dhulkay ka soo baxdaa, Oo dhankiisa hoosena wuu rogmadaa sida wax dabku rogo oo kale.
terra de qua oriebatur panis in loco suo igne subversa est
6 Dhagaxyadiisu waa meeshii dhagaxyo safayr ah, Wuxuuna leeyahay dahab boodh ah.
locus sapphyri lapides eius et glebae illius aurum
7 Wadiiqadaas haadka adagu ma yaqaan, Oo gorgorka ishiisuna ma ay arag,
semitam ignoravit avis nec intuitus est oculus vulturis
8 Bahallada kibirka lahu kuma ay joogsan, Oo libaaxa cadhaysanina ma uu ag marin.
non calcaverunt eam filii institorum nec pertransivit per eam leaena
9 Isagu gacantiisuu soo fidiyaa oo wuxuu saaraa dhagaxa adag, Oo buurahana wuu afgembiyaa oo xididdaduu ku rujiyaa.
ad silicem extendit manum suam subvertit a radicibus montes
10 Dhagaxyada dhexdooda wuxuu ka jeexaa keliyo, Oo ishiisuna wax kasta oo qaali ah way aragtaa.
in petris rivos excidit et omne pretiosum vidit oculus eius
11 Wuxuu xidhaa durdurrada si ayan u dareerin, Oo waxa qarsoonna wuxuu u soo bannaan bixiyaa iftiinka.
profunda quoque fluviorum scrutatus est et abscondita produxit in lucem
12 Laakiinse waa xaggee meesha xigmadda laga helaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
sapientia vero ubi invenitur et quis est locus intellegentiae
13 Dadku qiimaheeda ma yaqaan, Oo kuwa nool dalkoodana lagama helo.
nescit homo pretium eius nec invenitur in terra suaviter viventium
14 Moolku wuxuu leeyahay, Iguma jirto, Badduna waxay leedahay, Aniga ilama jirto.
abyssus dicit non est in me et mare loquitur non est mecum
15 Dahab laguma heli karo, Lacagna looma miisaamo.
non dabitur aurum obrizum pro ea nec adpendetur argentum in commutatione eius
16 Laguma qiimayn karo dahabka Oofir, Ama dhagaxa qaaliga ah oo onika la yidhaahdo ama xataa dhagaxa safayr la yidhaahdo.
non conferetur tinctis Indiae coloribus nec lapidi sardonico pretiosissimo vel sapphyro
17 Dahab iyo madarad toona uma qalmi karaan, Oo beddelkeeduna ma noqon karo jawhar laga sameeyo dahab saafi ah.
non adaequabitur ei aurum vel vitrum nec commutabuntur pro ea vasa auri
18 Waxba lagama sheegi doono dhagax cas oo raamood la yidhaahdo, amase madarad, Hubaal xigmadda qiimaheedu waa ka sii sarreeyaa luul.
excelsa et eminentia non memorabuntur conparatione eius trahitur autem sapientia de occultis
19 Dhagaxa tobasiyos la yidhaahdo ee Itoobiya ka yimaadana uma qalmi doono, Oo xataa dahab saafi ahna laguma qiimayn doono.
non adaequabitur ei topazium de Aethiopia nec tincturae mundissimae conponetur
20 Haddaba xigmaddu xaggee bay ka timaadaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
unde ergo sapientia veniet et quis est locus intellegentiae
21 Maxaa yeelay, way ka qarsoon tahay kuwa nool indhahooda, Oo haadka hawadana waa laga deday.
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli latet
22 Halligaadda iyo Dhimashadu waxay leeyihiin, Dhegahayaga ayaannu warkeeda ku maqalnay.
perditio et mors dixerunt auribus nostris audivimus famam eius
23 Ilaah ayaa jidkeeda garanaya, Oo isagaa meesheeda yaqaan.
Deus intellegit viam eius et ipse novit locum illius
24 Waayo, isagu wuxuu fiiriyaa dunida darfaheeda, Oo wuxuu u jeedaa inta samada ka hoosaysa oo dhan,
ipse enim fines mundi intuetur et omnia quae sub caelo sunt respicit
25 Markuu dabaysha miisaamo, Oo uu biyahana qiyaaso.
qui fecit ventis pondus et aquas adpendit mensura
26 Markuu roobka qaynuun u sameeyey, Oo uu hillaaca onkodkana jid u sameeyey,
quando ponebat pluviis legem et viam procellis sonantibus
27 Ayuu arkay, oo ka hadlay, Oo intuu adkeeyey ayuu weliba baadhay.
tunc vidit illam et enarravit et praeparavit et investigavit
28 Oo wuxuu dadka ku yidhi, Bal eega, Sayidka ka cabsashadiisa ayaa xigmad ah, Oo in sharka laga fogaadona waa waxgarasho.
et dixit homini ecce timor Domini ipsa est sapientia et recedere a malo intellegentia