< Ayuub 28 >
1 Hubaal lacagtu waxay leedahay god laga qodo, Oo dahabkuna wuxuu leeyahay meel lagu safeeyo.
Habet argentum, venarum suarum principia: et auro locus est, in quo conflatur.
2 Birta waxaa laga soo bixiyaa ciidda, Oo naxaastana waxaa laga dhalaaliyaa dhagaxa.
Ferrum de terra tollitur: et lapis solutus calore, in æs vertitur.
3 Dadku gudcurkuu dhammeeyaa, Oo tan iyo soohdinta ugu shishaysana waxay baadhaan Dhagaxyada ku jira gudcurka qarada leh iyo hooska dhimashada.
Tempus posuit tenebris, et universorum finem ipse considerat, lapidem quoque caliginis, et umbram mortis.
4 Isagu god dheer ayuu ka qodaa meel ka fog meesha dadku deggan yahay. Iyaga waxaa illooba qofka ag mara; Oo waxay ka laallaadaan meel dadka ka fog, oo hor iyo dib bay u ruxmadaan.
Dividit torrens a populo peregrinante, eos, quos oblitus est pes egentis hominis, et invios.
5 Cuntadu dhulkay ka soo baxdaa, Oo dhankiisa hoosena wuu rogmadaa sida wax dabku rogo oo kale.
Terra, de qua oriebatur panis in loco suo, igni subversa est.
6 Dhagaxyadiisu waa meeshii dhagaxyo safayr ah, Wuxuuna leeyahay dahab boodh ah.
Locus sapphiri lapides eius, et glebæ illius aurum.
7 Wadiiqadaas haadka adagu ma yaqaan, Oo gorgorka ishiisuna ma ay arag,
Semitam ignoravit avis, nec intuitus est eam oculus vulturis.
8 Bahallada kibirka lahu kuma ay joogsan, Oo libaaxa cadhaysanina ma uu ag marin.
Non calcaverunt eam filii institorum, nec pertransivit per eam leæna.
9 Isagu gacantiisuu soo fidiyaa oo wuxuu saaraa dhagaxa adag, Oo buurahana wuu afgembiyaa oo xididdaduu ku rujiyaa.
Ad silicem extendit manum suam, subvertit a radicibus montes.
10 Dhagaxyada dhexdooda wuxuu ka jeexaa keliyo, Oo ishiisuna wax kasta oo qaali ah way aragtaa.
In petris rivos excidit, et omne pretiosum vidit oculus eius.
11 Wuxuu xidhaa durdurrada si ayan u dareerin, Oo waxa qarsoonna wuxuu u soo bannaan bixiyaa iftiinka.
Profunda quoque fluviorum scrutatus est, et abscondita in lucem produxit.
12 Laakiinse waa xaggee meesha xigmadda laga helaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
Sapientia vero ubi invenitur? et quis est locus intelligentiæ?
13 Dadku qiimaheeda ma yaqaan, Oo kuwa nool dalkoodana lagama helo.
Nescit homo pretium eius, nec invenitur in terra suaviter viventium.
14 Moolku wuxuu leeyahay, Iguma jirto, Badduna waxay leedahay, Aniga ilama jirto.
Abyssus dicit: Non est in me: et mare loquitur: Non est mecum.
15 Dahab laguma heli karo, Lacagna looma miisaamo.
Non dabitur aurum obrizum pro ea, nec appendetur argentum in commutatione eius.
16 Laguma qiimayn karo dahabka Oofir, Ama dhagaxa qaaliga ah oo onika la yidhaahdo ama xataa dhagaxa safayr la yidhaahdo.
Non conferetur tinctis Indiæ coloribus, nec lapidi sardonycho pretiosissimo, vel sapphiro.
17 Dahab iyo madarad toona uma qalmi karaan, Oo beddelkeeduna ma noqon karo jawhar laga sameeyo dahab saafi ah.
Non adæquabitur ei aurum vel vitrum, nec commutabuntur pro ea vasa auri:
18 Waxba lagama sheegi doono dhagax cas oo raamood la yidhaahdo, amase madarad, Hubaal xigmadda qiimaheedu waa ka sii sarreeyaa luul.
Excelsa et eminentia non memorabuntur comparatione eius: trahitur autem sapientia de occultis.
19 Dhagaxa tobasiyos la yidhaahdo ee Itoobiya ka yimaadana uma qalmi doono, Oo xataa dahab saafi ahna laguma qiimayn doono.
Non adæquabitur ei topazius de Æthiopia, nec tincturæ mundissimæ componetur.
20 Haddaba xigmaddu xaggee bay ka timaadaa? Oo waxgarashada meesheeduse waa xaggee?
Unde ergo sapientia venit? et quis est locus intelligentiæ?
21 Maxaa yeelay, way ka qarsoon tahay kuwa nool indhahooda, Oo haadka hawadana waa laga deday.
Abscondita est ab oculis omnium viventium, volucres quoque cæli latet.
22 Halligaadda iyo Dhimashadu waxay leeyihiin, Dhegahayaga ayaannu warkeeda ku maqalnay.
Perditio et mors dixerunt: Auribus nostris audivimus famam eius.
23 Ilaah ayaa jidkeeda garanaya, Oo isagaa meesheeda yaqaan.
Deus intelligit viam eius, et ipse novit locum illius.
24 Waayo, isagu wuxuu fiiriyaa dunida darfaheeda, Oo wuxuu u jeedaa inta samada ka hoosaysa oo dhan,
Ipse enim fines mundi intuetur: et omnia, quæ sub cælo sunt, respicit.
25 Markuu dabaysha miisaamo, Oo uu biyahana qiyaaso.
Qui fecit ventis pondus, et aquas appendit in mensura.
26 Markuu roobka qaynuun u sameeyey, Oo uu hillaaca onkodkana jid u sameeyey,
Quando ponebat pluviis legem, et viam procellis sonantibus:
27 Ayuu arkay, oo ka hadlay, Oo intuu adkeeyey ayuu weliba baadhay.
Tunc vidit illam, et enarravit, et præparavit, et investigavit.
28 Oo wuxuu dadka ku yidhi, Bal eega, Sayidka ka cabsashadiisa ayaa xigmad ah, Oo in sharka laga fogaadona waa waxgarasho.
Et dixit homini: Ecce timor Domini, ipsa est sapientia: et recedere a malo, intelligentia.