< Ayuub 22 >

1 Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
2 Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
разве может человек доставлять пользу Богу? Разумный доставляет пользу себе самому.
3 Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
Что за удовольствие Вседержителю, что ты праведен? И будет ли Ему выгода от того, что ты содержишь пути твои в непорочности?
4 War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
Неужели Он, боясь тебя, вступит с тобою в состязание, пойдет судиться с тобою?
5 Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
Верно, злоба твоя велика, и беззакониям твоим нет конца.
6 Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
Верно, ты брал залоги от братьев твоих ни за что и с полунагих снимал одежду.
7 Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
Утомленному жаждою не подавал воды напиться и голодному отказывал в хлебе;
8 Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
а человеку сильному ты давал землю, и сановитый селился на ней.
9 Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
Вдов ты отсылал ни с чем и сирот оставлял с пустыми руками.
10 Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
За то вокруг тебя петли, и возмутил тебя неожиданный ужас,
11 Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
или тьма, в которой ты ничего не видишь, и множество вод покрыло тебя.
12 War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
Не превыше ли небес Бог? посмотри вверх на звезды, как они высоко!
13 Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
И ты говоришь: что знает Бог? может ли Он судить сквозь мрак?
14 Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
Облака - завеса Его, так что Он не видит, а ходит только по небесному кругу.
15 War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
Неужели ты держишься пути древних, по которому шли люди беззаконные,
16 Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
которые преждевременно были истреблены, когда вода разлилась под основание их?
17 Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель?
18 Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
А Он наполнял дома их добром. Но совет нечестивых будь далек от меня!
19 Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
Видели праведники и радовались, и непорочный смеялся им:
20 Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
враг наш истреблен, а оставшееся после них пожрал огонь.
21 Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
Сблизься же с Ним - и будешь спокоен; чрез это придет к тебе добро.
22 Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
Прими из уст Его закон и положи слова Его в сердце твое.
23 Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
Если ты обратишься к Вседержителю, то вновь устроишься, удалишь беззаконие от шатра твоего
24 Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
и будешь вменять в прах блестящий металл, и в камни потоков - золото Офирское.
25 Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
И будет Вседержитель твоим золотом и блестящим серебром у тебя,
26 Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
ибо тогда будешь радоваться о Вседержителе и поднимешь к Богу лице твое.
27 Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
Помолишься Ему, и Он услышит тебя, и ты исполнишь обеты твои.
28 Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
Положишь намерение, и оно состоится у тебя, и над путями твоими будет сиять свет.
29 Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
Когда кто уничижен будет, ты скажешь: возвышение! и Он спасет поникшего лицом,
30 Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
избавит и небезвинного, и он спасется чистотою рук твоих.

< Ayuub 22 >