< Ayuub 22 >

1 Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
ויען אליפז התמני ויאמר
2 Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
הלאל יסכן-גבר-- כי-יסכן עלימו משכיל
3 Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
החפץ לשדי כי תצדק ואם-בצע כי-תתם דרכיך
4 War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
המיראתך יכיחך יבוא עמך במשפט
5 Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
הלא רעתך רבה ואין-קץ לעונתיך
6 Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
כי-תחבל אחיך חנם ובגדי ערומים תפשיט
7 Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
לא-מים עיף תשקה ומרעב תמנע-לחם
8 Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
ואיש זרוע לו הארץ ונשוא פנים ישב בה
9 Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
אלמנות שלחת ריקם וזרעות יתמים ידכא
10 Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
על-כן סביבותיך פחים ויבהלך פחד פתאם
11 Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
או-חשך לא-תראה ושפעת-מים תכסך
12 War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
הלא-אלוה גבה שמים וראה ראש כוכבים כי-רמו
13 Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
ואמרת מה-ידע אל הבעד ערפל ישפוט
14 Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
עבים סתר-לו ולא יראה וחוג שמים יתהלך
15 War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
הארח עולם תשמור-- אשר דרכו מתי-און
16 Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
אשר-קמטו ולא-עת נהר יוצק יסודם
17 Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
האמרים לאל סור ממנו ומה-יפעל שדי למו
18 Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
והוא מלא בתיהם טוב ועצת רשעים רחקה מני
19 Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
יראו צדיקים וישמחו ונקי ילעג-למו
20 Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
אם-לא נכחד קימנו ויתרם אכלה אש
21 Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
הסכן-נא עמו ושלם בהם תבואתך טובה
22 Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
קח-נא מפיו תורה ושים אמריו בלבבך
23 Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
אם-תשוב עד-שדי תבנה תרחיק עולה מאהלך
24 Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
ושית-על-עפר בצר ובצור נחלים אופיר
25 Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
והיה שדי בצריך וכסף תועפות לך
26 Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
כי-אז על-שדי תתענג ותשא אל-אלוה פניך
27 Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
תעתיר אליו וישמעך ונדריך תשלם
28 Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
ותגזר-אמר ויקם לך ועל-דרכיך נגה אור
29 Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
כי-השפילו ותאמר גוה ושח עינים יושע
30 Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
ימלט אי-נקי ונמלט בבר כפיך

< Ayuub 22 >