< Ayuub 22 >

1 Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Then Eliphaz the Temanite responded and said,
2 Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
“How can anyone be of help to God? Even wise people are only helpful to themselves.
3 Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
Is it any benefit to the Almighty if you're a good person? What does he gain if you do what's right?
4 War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
Does he correct you and bring charges against you because of your reverence?
5 Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
No: it's because you're so wicked! Your sins are never-ending!
6 Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
For no reason at all you took your brother's clothing as a security for a debt, and left them stripped naked.
7 Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
You refused water to the thirsty; you denied food to the hungry.
8 Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
Is it because the land belongs to the powerful, and only the privileged have a right to live there?
9 Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
You have sent widows away empty-handed; you have crushed the outstretched arms of orphans, begging for help.
10 Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
That's why you're surrounded by traps to catch you, and why you suddenly panic in terror.
11 Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
That's why it's so dark you cannot see, and why you feel like you're drowning.
12 War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
Doesn't God live in highest heaven and looks down on even the highest stars?
13 Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
But you ask, ‘What does God know? How can he see and judge what happens in down here in darkness?
14 Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
Thick clouds cover him so he can't see anything as he walks around in heaven.’
15 War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
Why do you insist on following the traditional thinking of the wicked?
16 Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
They were taken before their time; all they had built was washed away.
17 Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
They had told God, ‘Get lost! What can the Almighty do to us?’
18 Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
And yet he was the one who had filled their homes with good things—but I don't accept their way of thinking.
19 Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
Those who do right rejoice when they see the destruction of the wicked, and the innocent mock them,
20 Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
saying, ‘Our enemies are destroyed, and fire has burned up all that's left of them.’
21 Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
Come back to God and be reconciled to him, and you'll be prosperous again.
22 Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
Listen to what he tells you and keep his words in mind.
23 Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
If you return to God you will be restored. If you renounce your sinful life
24 Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
and give up your love of money and desire for possessions,
25 Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
then the Almighty will be your gold and your precious silver.
26 Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
Then you will find delight in the Almighty, and be able to face him without feeling ashamed.
27 Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
You will pray to him, and he will hear you, and you will keep your promises to him.
28 Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
Whatever you decide to do will be successful, and wherever you go, light will shine on you.
29 Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
When others are humbled, and you say, ‘please help them,’ God will save them.
30 Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
God saves those who are innocent, and you will be saved if you do what is right.”

< Ayuub 22 >