< Ayuub 22 >

1 Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
2 Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
"Gavner et Menneske Gud? Nej, den kloge gavner sig selv.
3 Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
Har den Almægtige godt af din Retfærd, Vinding af, at din Vandel er ret?
4 War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
Revser han dig for din Gudsfrygt? Eller går han i Rette med dig derfor?
5 Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
Er ikke din Ondskab stor og din Brøde uden Ende?
6 Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
Thi du pantede Brødre uden Grund, trak Klæderne af de nøgne,
7 Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
gav ikke den trætte Vand at drikke og nægted den sultne Brød.
8 Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
Den mægtige - hans var Landet, den hædrede boede der.
9 Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
Du lod Enker gå tomhændet bort, knuste de faderløses Arme.
10 Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
Derfor var der Snaret omkring dig, og Rædsel ængsted dig brat.
11 Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
Dit Lys blev Mørke, du kan ej se, og Strømme af Vand går over dig!
12 War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
Er Gud ej i højen Himmel? Se Stjernernes Tinde, hvor højt de står!
13 Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
Dog siger du: "Hvad ved Gud, holder han Dom bag sorten Sky?
14 Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
Skyerne skjuler ham, så han ej ser, på Himlens Runding går han!"
15 War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
Vil du følge Fortidens Sti, som Urettens Mænd betrådte,
16 Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
de, som i Utide reves bort, hvis Grundvold flød bort som en Strøm,
17 Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
som sagde til Gud: "Gå fra os! Hvad kan den Almægtige gøre os?"
18 Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
Og han havde dog fyldt deres Huse med godt. Men de gudløses Råd er ham fjernt.
19 Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
De retfærdige så det og glædede sig, den uskyldige spottede dem:
20 Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
For vist, vore Fjender forgik, og Ild fortæred de sidste af dem.
21 Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
Bliv Ven med ham og hold Fred. derved vil der times dig Lykke;
22 Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
tag dog mod Lærdom af ham og læg dig hans Ord på Sinde!
23 Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
Vender du ydmygt om til den Almægtige, fjerner du Uretten fra dit Telt,
24 Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
kaster du Guldet på Jorden, Ofirguldet blandt Bækkenes Sten,
25 Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
så den Almægtige bliver dit Guld, hans Lov dit Sølv,
26 Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
ja, da skal du fryde dig over den Almægtige og løfte dit Åsyn til Gud.
27 Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
Beder du til ham, hører han dig, indfri kan du, hvad du har lovet;
28 Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
hvad du sætter dig for, det lykkes, det lysner på dine Veje;
29 Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
thi stolte, hovmodige ydmyger han, men hjælper den, der slår Øjnene ned;
30 Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.
han frelser uskyldig Mand; det sker ved hans Hænders Renhed!

< Ayuub 22 >