< Ayuub 21 >

1 Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu ku yidhi,
and to answer Job and to say
2 Maqla oo warkayga aad u dhegaysta, Oo tanuna ha noqoto wixii aad igu qalbiqabowjisaan.
to hear: hear to hear: hear speech my and to be this consolation your
3 Bal mar ii oggolaada aan hadlee, Oo kolkii aan hadlo dabadeed iska sii majaajilooda.
to lift: bear me and I to speak: speak and after to speak: speak I to mock
4 Balse anigu ma dad baan ka ashtakoonayaa? Maxaan u ahaan waayay mid aan dulqaadan?
I to/for man complaint my and if: surely no why? not be short spirit: temper my
5 Bal i eega, oo yaaba, Oo afkiinna gacanta saara.
to turn to(wards) me and be desolate: appalled and to set: put hand upon lip
6 Oo xataa markaan soo xusuusto waan welwelaa, Oo jidhkaygana waa hoog iyo ba'.
and if to remember and to dismay and to grasp flesh my shuddering
7 Bal maxay kuwa sharka ahu u noolaanayaan? Oo ay u gaboobayaan? Balse maxay xoog badan u yeeshaan?
why? wicked to live to proceed also to prevail strength
8 Farcankoodu iyagoo la jooga hortooduu ku xoogaystaa, Oo dhashoodiina hortooday ku dhisan yihiin.
seed: children their to establish: establish to/for face their with them and offspring their to/for eye their
9 Reerahoodu cabsi way ka ammaan galeen, Oo ushii Ilaahna iyaga ma kor saarna.
house: household their peace: well-being from dread and not tribe: staff god upon them
10 Dibidoodu way dhalaan, oo marnaba madhalays ma noqdaan, Sacyahooduna way dhalaan, dhicis mana keenaan.
cattle his to pass and not to abhor to escape heifer his and not be bereaved
11 Dhallaankooda dibadday u baxshaan sidii adhi oo kale, Oo carruurtooduna way cayaaraan.
to send: depart like/as flock boy their and youth their to skip about [emph?]
12 Waxay ku gabyaan daf iyo kataarad, Oo dhawaaqa biibiilaha way ku reyreeyaan.
to lift: bear like/as tambourine and lyre and to rejoice to/for voice: sound pipe
13 Cimrigooda waxay ku dhammaystaan barwaaqo, Oo dabadeedna daqiiqad ayay She'ool ku dhaadhacaan. (Sheol h7585)
(to end: finish *Q(K)*) in/on/with good day their and in/on/with moment hell: Sheol to descend (Sheol h7585)
14 Laakiin waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Waayo, dooni mayno aqoonta jidadkaaga.
and to say to/for God to turn aside: depart from us and knowledge way: conduct your not to delight in
15 Waa maxay Ilaaha Qaadirka ah, oo aan u adeegayno? Balse maxaa faa'iido ah oo aannu ka helaynaa, haddaan isaga u tukanno?
what? Almighty for to serve: minister him and what? to gain for to fall on in/on/with him
16 Bal eeg, barwaaqadoodii gacantooda kuma jirto, Kuwa sharka ahna taladoodu way iga fog tahay.
look! not in/on/with hand their goodness their counsel wicked to remove from me
17 Immisa jeer baa laambadda kuwa sharka ah la demiyaa? Oo immisa jeer baa belaayo ku kor degtaa? Oo immisa jeer baa Ilaah isagoo cadhaysan xanuun u qaybiyaa?
like/as what? lamp wicked to put out and to come (in): come upon them calamity their pain to divide in/on/with face: anger his
18 Oo ay sababtaas aawadeed u noqdaan sidii xaab dabayl ka horreeya, Iyo sidii buunshe uu duufaanu kaxeeyo?
to be like/as straw to/for face: before spirit: breath and like/as chaff to steal him whirlwind
19 Idinku waxaad tidhaahdaan, Ilaah xumaantiisii wuxuu u kaydiyaa sharrowga carruurtiisa. Haddaba isagu sharrowga ha ugu abaalgudo si uu laftigiisu u ogaado aawadeed.
god to treasure to/for son: child his evil: wickedness his to complete to(wards) him and to know
20 Indhihiisu ha arkeen halligaaddiisa, Oo isagu ha cabbo Ilaaha Qaadirka ah cadhadiisa.
to see: see (eye his *Q(K)*) ruin his and from rage Almighty to drink
21 Waayo, waa maxay farxadda uu reerkiisa ka helo, Markii cimrigiisa dhexda laga gooyo?
for what? pleasure his in/on/with house: household his after him and number month his to divide
22 Bal ma Ilaah baa wax la baraa? Maxaa yeelay, isagaa xukuma xataa kuwa sare.
to/for God to learn: teach knowledge and he/she/it to exalt to judge
23 Mid baa dhinta isagoo xooggiisu ku dhan yahay, Oo istareexsan oo xasilloon,
this to die in/on/with bone integrity his all his at ease and at ease
24 Oo aad u buuran, Oo dhuuxa lafihiisuna qoyan yahay.
belly his to fill milk and marrow bone his to water: watering
25 Oo mid kalena wuxuu ku dhintaa naf qadhaadh, Isagoo aan weligiis wanaag dhedhemin.
and this to die in/on/with soul bitter and not to eat in/on/with welfare
26 Habase yeeshee isku si bay ciidda u dhex jiifsadaan, Oo dirxi baa korkooda daboola.
unitedness upon dust to lie down: lay down and worm to cover upon them
27 Bal eega, anigu waan ogahay fikirradiinna, Iyo xeesha aad qaldan igu hindisaysaan.
look! to know plot your and plot upon me to injure
28 Waayo, waxaad tidhaahdaan, War meeh gurigii amiirku? Oo meeday teendhadii sharrowgu ku dhex hoyan jiray?
for to say where? house: home noble and where? tent tabernacle wicked
29 Miyeydaan weyddiin kuwa jidka mara? Oo miyeydaan garanayn calaamooyinkooda?
not to ask to pass way: road and sign: indicator their not to recognize
30 Iyo in ninkii sharrow ah loo celiyey maalinta belaayada? Iyo in hore loogu sii kaxaynayo maalinta cadhada?
for to/for day calamity to withhold bad: evil to/for day fury to conduct
31 Bal yaa jidkiisa isaga hortiisa ugu caddayn doona? Oo bal yaa isaga ka abaalmarin doona wixii uu sameeyey?
who? to tell upon face his way: conduct his and he/she/it to make: do who? to complete to/for him
32 Laakiinse isaga waxaa loo qaadi doonaa xabaasha, Oo qabrigiisa waa la ilaalin doonaa.
and he/she/it to/for grave to conduct and upon tomb to watch
33 Waxaa isaga u macaanaan doonta ciidda dooxada, Oo dadka oo dhammuna isagay soo daba kici doonaan, Sida kuwii aan tirada lahayn oo isagii ka horreeyeyba ay u dhinteen.
be sweet to/for him clod torrent: valley and after him all man to draw and to/for face: before his nothing number
34 Haddaba bal maxaad si aan waxba tarayn iigu qalbiqabowjinaysaan, Maxaa yeelay, jawaabihiinnii been oo keliya ayaa ku hadhay?
and how? to be sorry: comfort me vanity and turn your to remain unfaithfulness

< Ayuub 21 >