< Ayuub 19 >

1 Markaasaa Ayuub u jawaabay oo wuxuu yidhi,
and to answer Job and to say
2 War ilaa goormaad naftayda dhibaysaan Oo aad erayo igu burburinaysaan?
till where? to suffer [emph?] soul: myself my and to crush me in/on/with speech
3 Toban jeer baad i caydeen, Haddaba miyaydaan ka xishoonayn inaad saas oo xun iila macaamilootaan?
this ten beat be humiliated me not be ashamed to wrong to/for me
4 Oo sida xaqiiqada ah haddaan qaldamay, Qaladkaygu aniguu igu hadhayaa.
and also truly to wander with me to lodge error my
5 Oo sida xaqiiqada ah haddaad iska kay weynaynaysaan, Oo aad ceebtayda igu caddaysaan inaan dembi leeyahay,
if truly upon me to magnify and to rebuke upon me reproach my
6 Haddaba bal ogaada in Ilaah i afgembiyey, Oo uu shabagtiisii igu wareejiyey.
to know then for god to pervert me and net his upon me to surround
7 Bal eega, dulunka daraaddiis waan u qayliyaa, laakiin lay maqli maayo, Oo caawimaad waan u qayshadaana, caddaaladduse ma jirto.
look! to cry violence and not to answer to cry and nothing justice
8 Jidkaygii ayuu ooday si aanan u dhaafi karin, Oo wadiiqooyinkaygiina gudcur buu ka dhigay.
way my to wall up/off and not to pass and upon path my darkness to set: make
9 Ammaantaydii wuu iga xayuubiyey, Oo taajkiina madaxayga wuu ka qaaday.
glory my from upon me to strip and to turn aside: remove crown head my
10 Xagga iyo xaggaaba wuu iga dumiyey, oo baabba' waan noqday, Oo rajadaydiina sidii geed oo kale ayuu u rujiyey.
to tear me around: side and to go: went and to set out like/as tree hope my
11 Aad buu iigu cadhooday, Oo sida mid cadowgiisa ah ayuu igu tiriyaa.
and to be incensed upon me face: anger his and to devise: think me to/for him like/as enemy his
12 Ciidammadiisii oo dhammu way wada yimaadaan, Oo jid bay dhistaan si ay iigu kacaan, Oo teendhadayda hareeraheeda ayay degaan.
unitedness to come (in): come band his and to build upon me way: road their and to camp around to/for tent my
13 Walaalahay wuu iga fogeeyey, Oo kuwii aan iqiinna way iga wada shisheeyoobeen.
brother: male-sibling my from upon me to remove and to know me surely be a stranger from me
14 Ehelkaygii way i dayriyeen, Oo saaxiibbadaydiina way i illoobeen.
to cease near my and to know my to forget me
15 Kuwa reerkayga ku hoyda, iyo gabdhaha addoommahayga ahuba waxay igu tiriyaan shisheeye, Oo hortooda waxaan ku ahay ajanabi.
to sojourn house: home my and maidservant my to/for be a stranger to devise: think me foreign to be in/on/with eye their
16 Waxaan u yeedhaa addoonkaygii, Oo in kastoo aan afkayga ku baryo, iima jawaabo innaba.
to/for servant/slave my to call: call to and not to answer in/at/by lip my be gracious to/for him
17 Naagtaydu waxay nacdaa neeftayda, Oo carruurtii hooyaday dhashayna waxay nacaan baryootankayga.
spirit: breath my be loathsome to/for woman: wife my and be loathsome to/for son: child belly: womb my
18 Xataa dhallaanka yaryaru way i quudhsadaan, Oo haddaan sara joogsado way i caayaan.
also boy to reject in/on/with me to arise: rise and to speak: speak in/on/with me
19 Saaxiibbadaydii aan ku kalsoonaa oo dhammu way i karahsadaan, Oo kuwii aan jeclaana way igu soo jeesteen.
to abhor me all man counsel my and this to love: lover to overturn in/on/with me
20 Haraggayga iyo hilibkaygu waxay ku dhegaan lafahayga, Oo dirqi baan ku baxsaday.
in/on/with skin my and in/on/with flesh my to cleave bone my and to escape [emph?] in/on/with skin tooth my
21 Saaxiibbadayow, ii naxa, oo ii naxa, Waayo, gacantii Ilaah baa i taabatay.
be gracious me be gracious me you(m. p.) neighbor my for hand: power god to touch in/on/with me
22 Maxaad sidii Ilaah iigu silcisaan? Oo bal maxaad dhibaatada jidhkayga uga dhergi weydeen?
to/for what? to pursue me like God and from flesh my not to satisfy
23 Waxaan jeclaan lahaa in erayadayda la qoro! Iyo in kitaab gudihiis lagu qoro!
who? to give: if only! then and to write [emph?] speech my who? to give: if only! in/on/with scroll: book and to decree
24 Iyo inay weligood dhagax kula qornaadaan Qalin bir ah iyo rasaas!
in/on/with stylus iron and lead to/for perpetuity in/on/with rock to hew [emph?]
25 Laakiinse waan ogahay in kii i soo furtay nool yahay, Iyo inuu ugudambaysta dhulka ku istaagi doono.
and I to know to redeem: redeem my alive and last upon dust to arise: establish
26 Oo markii haraggaygu sidaas u baabba'o dabadeed, Ayaan anigoo aan jiidh lahayn Ilaah arki doonaa,
and after skin my to strike this and from flesh my to see god
27 Kaasoo aan aniga qudhaydu arki doono, Oo indhahaygu ay fiirin doonaan, oo aanay kuwa mid kale arkayn. Qalbigaygu waa taag daranyahay.
which I to see to/for me and eye my to see: see and not be a stranger to end: expend kidney my in/on/with bosom: embrace my
28 Haddaad istidhaahdaan, War xaalkan salkiisu isagaa laga helay, Bal maxaannu isaga u silcinnaa?
for to say what? to pursue to/for him and root word: thing to find in/on/with me
29 Si aad u ogaataan in xukun jiro, Waxaad ka cabsataan seefta, Maxaa yeelay, cadhadu waxay keentaa taqsiirta seefta.
to dread to/for you from face of sword for rage iniquity: punishment sword because to know [emph?] (which/that judgment *Q(k)*)

< Ayuub 19 >