< Ayuub 18 >
1 Markaasaa Bildad oo ahaa reer Shuuxii u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
Отвещав же Валдад Савхейский, рече:
2 War ilaa goormaad hadallo sii wadaysaan? War bal fiirsada, oo annana dabadeed baannu hadlaynaa.
доколе не престанеши? Пожди, да и мы возглаголем.
3 War bal maxaa sida xayawaan naloogu tiriyaa? Oo bal maxaannu hortiinna ugu nijaasownay?
И почто аки четвероножная умолчахом пред тобою?
4 War waa adiga xanaaq daraaddiis isla jeexjeexayaye Dhulka ma daraaddaa baa looga tegayaa? Mase dhagaxa ayaa meeshiisa laga rujinayaa?
Пребысть ти гнев. Что бо? Аще ты умреши, не населенна ли будет поднебесная? Или превратятся горы из оснований?
5 Hubaal iftiinka sharrowgu wuu demi doonaa, Oo ololka dabkiisuna siima iftiimi doono.
И свет нечестивых угаснет, и не произыдет их пламень:
6 Iftiinka teendhadiisu wuxuu ahaan doonaa gudcur, Oo laambaddiisa kor taalna way demi doontaa.
свет его тма в жилищи, светилник же в нем угаснет:
7 Tallaabooyinka itaalkiisu way iscidhiidhin doonaan, Oo taladiisu isagay hoos u ridi doontaa.
да уловят меншии имения его, погрешит же его совет:
8 Waayo, isagu wuxuu cagta gashadaa shabag, Oo wuxuu ku kor socdaa dabin.
ввержена же бысть нога его в пругло, мрежею да повиется:
9 Waxaa isaga cedhibta ku dhegi doona dabin, Oo qool baana qabsan doona.
да приидут же нань пругла, укрепит нань жаждущих:
10 Waxaa dhulka ugu qarsan siriq, Oo jidkana waxaa u yaal dabin.
скрыся в земли уже его, и ятие его на стези.
11 Dhinac kasta waxaa ka bajin doona cabsi, Oo xataa gadaalna way ka soo eryan doontaa.
Окрест да погубят его болезни: мнози же окрест ног его обыдут во гладе теснем:
12 Xooggiisa waxaa dili doonta gaajo, Oo belaayona agtiisay diyaar ku tahay.
падение же ему уготовано велико.
13 Oo waxay baabbi'in doontaa xubnaha jidhkiisa, Oo curadka dhimashada ayaa xubnihiisa baabbi'in doona.
Поядены же да будут плесны ног его, красная же его да пояст смерть.
14 Oo isaga waa laga rujin doonaa teendhadiisa uu isku halleeyo, Oo waxaa loo keeni doonaa boqorka cabsida.
Отторжено же буди от жития его изцеление, да имет же его беда виною царскою.
15 Teendhadiisa waxaa ku jiri doona wax aan wixiisii ahayn, Oo hoygiisana waxaa lagu soo kor firdhin doonaa baaruud.
Да вселится в храмине его в нощи его, посыпана да будут лепотная его жупелом:
16 Xididdadiisa hoose way qallali doonaan, Oo laamihiisa sarena waa la jari doonaa.
под ним корения его да изсохнут, свыше же нападет пожатие его.
17 Dhulka laguma xusuusan doono, Oo jidkana magac kuma uu yeelan doono.
Память его да погибнет от земли, и (не) будет имя его на лицы внешнем:
18 Isaga iftiin baa gudcur looga kaxayn doonaa, Oo dunidana waa laga eryi doonaa.
да отринет его от света во тму:
19 Oo isagu dadkiisa kuma dhex lahaan doono wiil uu dhalay iyo mid uu wiilkiisii dhalay toona, Ama mid ku hadha meelihii uu degganaan jiray.
не будет знаемь в людех его, ниже спасен в поднебесней дом его:
20 Dadka ka dambeeyaa waxay ka yaabi doonaan wakhtigiisa, Sidii ay kuwii horeba uga baqeen.
но в своих ему поживут инии, над ним воздохнуша последнии, первых же объя чудо.
21 Sida xaqiiqada ah guryaha kuwa aan xaqa ahayn waa sidaas oo kale, Oo kii aan Ilaah aqoon meeshiisiina waa tan.
Сии суть домове неправедных, сие же место неведущих Бога.