< Ayuub 13 >

1 Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
Се, сия виде око мое, и слыша ухо мое,
2 Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
и вем, елика и вы весте: и не неразумнее есмь вас.
3 Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
Но обаче и аз ко Господу возглаголю, обличу же пред Ним, аще восхощет.
4 Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
Вы бо есте врачеве неправеднии и целителе злых вси,
5 Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
буди же вам онемети, и сбудется вам в премудрость.
6 Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
Слышите же обличение уст моих, суду же устен моих вонмите.
7 War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
Не пред Богом ли глаголете и пред Ним вещаете лесть?
8 War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
Или уклонитеся, вы же сами судии будите.
9 War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
Добро бо, аще изследит вас: аще бо вси творящии приложитеся к нему, обаче обличит вы.
10 Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
Аще же и тай лицам удивитеся,
11 War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
не движение ли Его смятет вас, боязнь же от Него нападет на вы?
12 Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
Отидет же величание ваше равно пепелу, тело же бренно.
13 Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
Умолчите, да возглаголю и почию от гнева.
14 Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
Вземля плоти моя зубами, душу же мою положу в руце моей.
15 Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
Аще мя убиет Сильный, понеже и нача, обаче возглаголю и обличу пред Ним:
16 Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
и сие ми сбудется во спасение: не внидет бо пред Ним лесть.
17 Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
Послушайте, послушайте глагол моих: возвещу бо вам слышащым.
18 Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
Се, аз близ есмь суда моего, вем аз, яко праведен явлюся.
19 Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
Кто бо есть судяйся со мною, да ныне умолчу и изчезну?
20 Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
Двое же ми сотвориши, тогда от лица Твоего не скрыюся:
21 Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
руку от мене отими, страх же Твой да не ужасает мя:
22 Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
посем призовеши, аз же Тя послушаю, или возглаголеши, аз же Ти дам ответ.
23 Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
Колицы суть греси мои и беззакония моя? Научи мя, кая суть?
24 Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
Почто крыешися от мене? Мниши же мя противна суща Тебе?
25 Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
Или яко лист движимь ветром убоишися? Или яко сену носиму ветром противляешимися?
26 Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
Яко написал еси на мя злая, обложил же ми еси юностныя грехи:
27 Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.
положил же еси ногу мою в возбранение: сохранил же еси дела моя вся: в корения же ног моих пришел еси:
28 Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.
иже обетшают якоже мех, или якоже риза молием изядена.

< Ayuub 13 >