< Ayuub 13 >
1 Bal eega, waxan oo dhan ishaydu waa aragtay, Dhegtayduna waa maqashay oo way garatay.
Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
2 Wixii aad taqaaniin, anna waan aqaan sidoo kale, Anigu idinkama liito innaba.
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
3 Sida xaqiiqada ah waxaan doonayaa inaan Ilaaha Qaadirka ah la hadlo, Oo waxaan jeclahay inaan Ilaah la xaajoodo.
But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
4 Laakiinse idinku waxaad tihiin kuwa beenta hindisa, Oo dhammaantiin waxaad tihiin dhakhtarro aan waxtar lahayn.
and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
5 Bal maad iska aamustaan! Taasu xigmad bay idiin ahaan lahayd.
And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
6 Haddaba bal xaajadayda maqla, Oo baryootanka bushimahayga dhegaysta.
Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
7 War ma Ilaah aawadiis baad xaqdarro wax ugu odhanaysaan, Oo ma isaga aawadiis baad khiyaano ugu hadlaysaan?
Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
8 War ma isagaad u eexanaysaan? Oo ma Ilaah aawadiis baad u diriraysaan?
Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
9 War miyey idiin wanaagsan tahay inuu idin baadho? Mase sida nin loo khiyaaneeyo ayaad isaga u khiyaanaynaysaan?
Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
10 Sida xaqiiqada ah haddaad qarsoodi dadka ugu kala eexatan Isagu wuu idin canaanan doonaa.
He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
11 War sow sarraysnaantiisu idin cabsiin mayso? Oo sow baqdintiisu idinku dhici mayso?
Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
12 Hadalkiinna xusuusta lahu waa maahmaahyo dambas ah, Oo dhufaysyadiinnuna waa dhufaysyo dhoobo ah.
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13 Haddaba iska aamusa, oo iska kay daaya aan iska hadlee, Oo wixii dhici lahaaba ha igu dheceen.
Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
14 Haddaba hilibkayga ayaan ilkahayga ku qaadayaa, Oo noloshaydana gacantaydaan ku ridayaa.
Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
15 Oo in kastoo uu i dilo, weli waan rajaynayaa, Habase yeeshee hortiisaan kula xaajoonayaa.
Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
16 Oo weliba kaasu wuxuu ahaan doonaa badbaadadayda, Waayo, nin aan cibaado lahaynu hortiisa iman maayo.
And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
17 Hadalkayga aad u dhegaysta, Oo warramiddaydu dhegihiinna ha gasho.
Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
18 Bal eega, hadda xaalkayga waan soo hagaajiyey, Oo waan ogahay in xaq layga dhigayo.
Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
19 Bal yuu yahay kan ila doodayaa? Waayo, hadda waan iska aamusayaa oo naftuna waa iga dhacaysaa.
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
20 Laba waxyaalood oo keliya ha igu samayn, Oo anna markaas nafsaddayda wejigaaga ka qarin maayo.
Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
21 Gacantaada iga fogee, Oo waxyaalahaaga laga cabsadona yaanay i bajin.
Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
22 Oo markaas ii yeedh, oo anna waan kuu jawaabi doonaa, Amase anigu aan hadlo oo adigu ii jawaab.
Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
23 Bal xumaatooyinkayga iyo dembiyadaydu waa immisa? Bal xadgudubkayga iyo dembigayga i ogeysii.
Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
24 Bal maxaad wejigaaga u qarinaysaa, Oo aad iigu haysataa sidii mid cadow kuu ah?
Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
25 Ma waxaad dhibaysaa caleen iska bidaysa? Oo ma waxaad eryanaysaa xaab engegay?
Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
26 Waayo, waxyaalo qadhaadh baad iga qortaa, Oo waxaad i dhaxalsiisaa xumaatooyinkii dhallinyaranimadayda.
For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
27 Oo weliba cagahayga waxaad gelisaa jeebbooyin, Oo jidadkayga oo dhanna waad wada fiirisaa, Cagahaygana xad baad u dhigtaa.
Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
28 Oo waxaan la mid ahay wax qudhmay oo baabba'aya, Iyo sida dhar aboor cunay oo kale.
And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.