< Galatiya 3 >

1 Garaadlaawayaasha reer Galatiyow, yaa idin sasabtay, kuwiinna indhahooda la hor dhigay Ciise Masiix oo iskutallaabta lagu qodbay?
เห นิรฺพฺโพธา คาลาติโลกา: , ยุษฺมากํ มเธฺย กฺรุเศ หต อิว ยีศุ: ขฺรีษฺโฏ ยุษฺมากํ สมกฺษํ ปฺรกาศิต อาสีตฺ อโต ยูยํ ยถา สตฺยํ วากฺยํ น คฺฤหฺลีถ ตถา เกนามุหฺยต?
2 Waxaan keliyahoo idinka doonayaa inaan idinka barto, Ruuxa ma waxaad ku hesheen shuqullada sharciga mise maqlidda rumaysadka?
อหํ ยุษฺมตฺต: กถาเมกำ ชิชฺญาเส ยูยมฺ อาตฺมานํ เกนาลภธฺวํ? วฺยวสฺถาปาลเนน กึ วา วิศฺวาสวากฺยสฺย ศฺรวเณน?
3 Ma sidaasaad u garaadla'dihiin? Idinkoo Ruuxa ku bilaabay miyaad haatan jidhka ku dhammaynaysaan?
ยูยํ กิมฺ อีทฺฤคฺ อโพธา ยทฺ อาตฺมนา กรฺมฺมารภฺย ศรีเรณ ตตฺ สาธยิตุํ ยตเธฺว?
4 Ma waxtarla'aan baad wax badan ugu xanuunsateen? hadday waxtarla'aan ahayd.
ตรฺหิ ยุษฺมากํ คุรุตโร ทุ: ขโภค: กึ นิษฺผโล ภวิษฺยติ? กุผลยุกฺโต วา กึ ภวิษฺยติ?
5 Haddaba kan Ruuxa idin siiya oo shuqullada xoogga leh idinku dhex sameeyaa, ma wuxuu ku sameeyaa shuqullada sharciga mise maqlidda rumaysadka?
โย ยุษฺมภฺยมฺ อาตฺมานํ ทตฺตวานฺ ยุษฺมนฺมธฺย อาศฺจรฺยฺยาณิ กรฺมฺมาณิ จ สาธิตวานฺ ส กึ วฺยวสฺถาปาลเนน วิศฺวาสวากฺยสฺย ศฺรวเณน วา ตตฺ กฺฤตวานฺ?
6 Sidaas oo kalaa Ibraahim Ilaah u rumaystay, oo waxaa isaga loogu tiriyey xaqnimo.
ลิขิตมาเสฺต, อิพฺราหีม อีศฺวเร วฺยศฺวสีตฺ ส จ วิศฺวาสสฺตไสฺม ปุณฺยารฺถํ คณิโต พภูว,
7 Haddaba ogaada in kuwa rumaysadka lahu yihiin wiilashii Ibraahim.
อโต เย วิศฺวาสาศฺริตาสฺต เอเวพฺราหีม: สนฺตานา อิติ ยุษฺมาภิ รฺชฺญายตำฯ
8 Qorniinka oo hore u arkay in Ilaah quruumaha xaq kaga dhigi doono rumaysad, ayaa injiilka hore ugu sii sheegay Ibraahim isagoo leh, Quruumaha oo dhammi adigay kugu barakoobi doonaan.
อีศฺวโร ภินฺนชาตียานฺ วิศฺวาเสน สปุณฺยีกริษฺยตีติ ปูรฺวฺวํ ชฺญาตฺวา ศาสฺตฺรทาตา ปูรฺวฺวมฺ อิพฺราหีมํ สุสํวาทํ ศฺราวยน ชคาท, ตฺวตฺโต ภินฺนชาตียา: สรฺวฺว อาศิษํ ปฺราปฺสฺยนฺตีติฯ
9 Sidaas daraaddeed kuwa rumaysadka lahu waxay la barakaysan yihiin Ibraahimkii rumaystay.
อโต เย วิศฺวาสาศฺริตาเสฺต วิศฺวาสิเนพฺราหีมา สารฺทฺธมฺ อาศิษํ ลภนฺเตฯ
10 In alla intii shuqullada sharciga isku hallaysaa, inkaar bay ku hoos jiraan; waayo, waxaa qoran, Waa inkaaran yahay ku kasta oo aan ku sii soconin inuu sameeyo wax kasta oo ku qoran kitaabka sharciga.
ยาวนฺโต โลกา วฺยวสฺถายา: กรฺมฺมณฺยาศฺรยนฺติ เต สรฺเวฺว ศาปาธีนา ภวนฺติ ยโต ลิขิตมาเสฺต, ยถา, "ย: กศฺจิทฺ เอตสฺย วฺยวสฺถาคฺรนฺถสฺย สรฺวฺววากฺยานิ นิศฺจิทฺรํ น ปาลยติ ส ศปฺต อิติฯ "
11 Inuusan ninna sharciga xaq ku noqon Ilaah hortiisa waa bayaan, waayo, Kii xaq ahu rumaysad buu ku noolaan doonaa.
อีศฺวรสฺย สากฺษาตฺ โก'ปิ วฺยวสฺถยา สปุโณฺย น ภวติ ตท วฺยกฺตํ ยต: "ปุณฺยวานฺ มานโว วิศฺวาเสน ชีวิษฺยตีติ" ศาสฺตฺรียํ วจ: ฯ
12 Sharciguna kama iman rumaysadka, laakiin, Kii sameeya waxyaalaha sharciga iyaguu ku noolaan doonaa.
วฺยวสฺถา ตุ วิศฺวาสสมฺพนฺธินี น ภวติ กินฺเตฺวตานิ ย: ปาลยิษฺยติ ส เอว ไต รฺชีวิษฺยตีตินิยมสมฺพนฺธินีฯ
13 Masiix wuxuu inaga furtay inkaartii sharciga, isagoo inkaar inoo noqday, waayo, waxaa qoran, Mid kasta oo geed ka soo deldelanu wuu inkaaran yahay,
ขฺรีษฺโฏ'สฺมานฺ ปริกฺรีย วฺยวสฺถายา: ศาปาตฺ โมจิตวานฺ ยโต'สฺมากํ วินิมเยน ส สฺวยํ ศาปาสฺปทมภวตฺ ตทธิ ลิขิตมาเสฺต, ยถา, "ย: กศฺจิตฺ ตราวุลฺลมฺพฺยเต โส'ภิศปฺต อิติฯ "
14 inay barakadii Ibraahim quruumaha ugu timaado Ciise Masiix; inaynu ballankii Ruuxa ku helno rumaysad.
ตสฺมาทฺ ขฺรีษฺเฏน ยีศุเนวฺราหีม อาศี รฺภินฺนชาตียโลเกษุ วรฺตฺตเต เตน วยํ ปฺรติชฺญาตมฺ อาตฺมานํ วิศฺวาเสน ลพฺธุํ ศกฺนุม: ฯ
15 Walaalayaalow, sida dadkaan u hadlayaa, In kastoo ay tahay xataa axdiga dadka, mar haddii la hubiyo, lama buriyo, waxbana laguma daro.
เห ภฺราตฺฤคณ มานุษาณำ รีตฺยนุสาเรณาหํ กถยามิ เกนจิตฺ มานเวน โย นิยโม นิรจายิ ตสฺย วิกฺฤติ รฺวฺฤทฺธิ รฺวา เกนาปิ น กฺริยเตฯ
16 Ballamada waxaa loo qaaday Ibraahim iyo kii ka soo farcamay. Lama odhan, Kuwa ka soo farcamay sida kuwa badan, laakiinse sidii mid keliya, oo ah kan ka soo farcamay, kaas oo ah Masiixa.
ปรนฺตฺวิพฺราหีเม ตสฺย สนฺตานาย จ ปฺรติชฺญา: ปฺรติ ศุศฺรุวิเร ตตฺร สนฺตานศพฺทํ พหุวจนานฺตมฺ อภูตฺวา ตว สนฺตานาเยเตฺยกวจนานฺตํ พภูว ส จ สนฺตาน: ขฺรีษฺฏ เอวฯ
17 Waxaan leeyahay, Ilaah baa axdi hore u dhigay, oo sharcigii afar boqol iyo soddon sannadood dabadeed yimid ma buriyo axdigaas oo ballanka ma baabbi'iyo.
อเตอวาหํ วทามิ, อีศฺวเรณ โย นิยม: ปุรา ขฺรีษฺฏมธิ นิรจายิ ตต: ปรํ ตฺรึศทธิกจตุ: ศตวตฺสเรษุ คเตษุ สฺถาปิตา วฺยวสฺถา ตํ นิยมํ นิรรฺถกีกฺฤตฺย ตทียปฺรติชฺญา โลปฺตุํ น ศกฺโนติฯ
18 Waayo, haddii dhaxalka laga helo sharciga, ballanka lagama sii heleen; laakiinse Ilaah baa Ibraahim ballan ku siiyey.
ยสฺมาตฺ สมฺปทธิกาโร ยทิ วฺยวสฺถยา ภวติ ตรฺหิ ปฺรติชฺญยา น ภวติ กินฺตฺวีศฺวร: ปฺรติชฺญยา ตทธิการิตฺวมฺ อิพฺราหีเม 'ททาตฺฯ
19 Haddaba sharcigu waa maxay? Waxaa loogu daray xadgudubyo aawadood, ilaa farcankii loo ballanqaaday yimaado, oo waxaa xagga malaa'igaha lagaga amray dhexdhexaadiye gacantiis.
ตรฺหิ วฺยวสฺถา กิมฺภูตา? ปฺรติชฺญา ยไสฺม ปฺรติศฺรุตา ตสฺย สนฺตานสฺยาคมนํ ยาวทฺ วฺยภิจารนิวารณารฺถํ วฺยวสฺถาปิ ทตฺตา, สา จ ทูไตราชฺญาปิตา มธฺยสฺถสฺย กเร สมรฺปิตา จฯ
20 Dhexdhexaadiye mid keliyahu ma leh, laakiinse Ilaah waa mid keliya.
ไนกสฺย มธฺยโสฺถ วิทฺยเต กินฺตฺวีศฺวร เอก เอวฯ
21 Haddaba sharcigu miyuu ka gees yahay ballamadii Ilaah? Ma suurtowdo, waayo, haddii sharci wax noolayn kara laysa siiyey, sida runta ah, xaqnimada waxaa laga heli lahaa sharciga.
ตรฺหิ วฺยวสฺถา กิมฺ อีศฺวรสฺย ปฺรติชฺญานำ วิรุทฺธา? ตนฺน ภวตุฯ ยสฺมาทฺ ยทิ สา วฺยวสฺถา ชีวนทาเนสมรฺถาภวิษฺยตฺ ตรฺหิ วฺยวสฺถไยว ปุณฺยลาโภ'ภวิษฺยตฺฯ
22 Laakiin Qorniinku wax walba dembiguu ku hoos xidhay in ballanka rumaysadka ee Ciise Masiix la siiyo kuwa rumaystay.
กินฺตุ ยีศุขฺรีษฺเฏ โย วิศฺวาสสฺตตฺสมฺพนฺธิยา: ปฺรติชฺญายา: ผลํ ยทฺ วิศฺวาสิโลเกโภฺย ทียเต ตทรฺถํ ศาสฺตฺรทาตา สรฺวฺวานฺ ปาปาธีนานฺ คณยติฯ
23 Laakiinse intaan rumaysadku iman waxaa laynagu hoos hayay sharciga, innagoo xidhan, ilaa rumaysadka la muujiyo.
อเตอว วิศฺวาสสฺยานาคตสมเย วยํ วฺยวสฺถาธีนา: สนฺโต วิศฺวาสโสฺยทยํ ยาวทฺ รุทฺธา อิวารกฺษฺยามเหฯ
24 Sidaas daraaddeed sharcigu wuxuu ahaa edbiyeheenna inuu Masiixa inoo geeyo, inaynu xaq ku noqonno rumaysadka.
อิตฺถํ วยํ ยทฺ วิศฺวาเสน สปุณฺยีภวามสฺตทรฺถํ ขฺรีษฺฏสฺย สมีปมฺ อสฺมานฺ เนตุํ วฺยวสฺถาคฺรโถ'สฺมากํ วิเนตา พภูวฯ
25 Laakiinse rumaysadkii waa yimid, oo taas daraaddeed mar dambe edbiye kama hoosayno.
กินฺตฺวธุนาคเต วิศฺวาเส วยํ ตสฺย วิเนตุรนธีนา อภวามฯ
26 Waayo, kulligiin waxaad wiilashii Ilaah ku tihiin rumaysad idinkoo ku jira Ciise Masiix.
ขฺรีษฺเฏ ยีเศา วิศฺวสนาตฺ สรฺเวฺว ยูยมฺ อีศฺวรสฺย สนฺตานา ชาตา: ฯ
27 In alla intiinna lagu baabtiisay Masiix, waxaad huwateen Masiix.
ยูยํ ยาวนฺโต โลกา: ขฺรีษฺเฏ มชฺชิตา อภวต สรฺเวฺว ขฺรีษฺฏํ ปริหิตวนฺต: ฯ
28 Ma jiro Yuhuud ama Gariig, ma jiro addoon ama xor, ma jiro lab ama dhaddig, waayo, kulligiin mid baad ku wada tihiin Ciise Masiix.
อโต ยุษฺมนฺมเธฺย ยิหูทิยูนานิโน รฺทาสสฺวตนฺตฺรโย โรฺยษาปุรุษโยศฺจ โก'ปิ วิเศโษ นาสฺติ; สรฺเวฺว ยูยํ ขฺรีษฺเฏ ยีศาเวก เอวฯ
29 Haddaad tihiin Masiixa kuwiisa, waxaad tihiin Ibraahim farcankiisa oo ah kuwa dhaxalka leh sida ballanku leeyahay.
กิญฺจ ยูยํ ยทิ ขฺรีษฺฏสฺย ภวถ ตรฺหิ สุตรามฺ อิพฺราหีม: สนฺตานา: ปฺรติชฺญยา สมฺปทธิการิณศฺจาเธฺวฯ

< Galatiya 3 >