< Cesraa 2 >
1 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
깁발 자손이 구십 오명이요
21 reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 reer Netofaahna lix iyo konton,
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 reer Casmaawedna laba iyo afartan,
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 reer Nebona laba iyo konton,
느보 자손이 오십 이명이요
30 reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라