< Cesraa 2 >

1 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
Voici les fils de la province qui remontèrent de la captivité des captifs que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés à Babylone, et qui revinrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
2 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
Ils vinrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraïa, Réelaïa, Mardochée, Bilshan, Mispar, Bigvaï, Rehum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
3 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
les fils de Parosh, deux mille cent soixante-douze
4 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
les fils de Shephatia, trois cent soixante-douze
5 reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
les fils d'Arach, sept cent soixante-quinze
6 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
les fils de Pahathmoab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze
7 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
les fils d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre
8 reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
les fils de Zattu, neuf cent quarante-cinq
9 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
les fils de Zaccaï, sept cent soixante
10 reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
les fils de Bani, six cent quarante-deux
11 reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
les fils de Bébaï, six cent vingt-trois
12 reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
les fils d'Azgad, mille deux cent vingt-deux
13 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
les fils d'Adonikam, six cent soixante-six
14 reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six
15 reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
les fils d'Adin, quatre cent cinquante-quatre
16 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
les fils d'Ater, d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit
17 reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois
18 reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
les fils de Jorah, cent douze
19 reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
les fils de Haschum, deux cent vingt-trois
20 reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
les fils de Gibbar, quatre-vingt-quinze
21 reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
les fils de Bethléhem, cent vingt-trois
22 reer Netofaahna lix iyo konton,
les hommes de Netopha, cinquante-six
23 reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
les hommes d'Anathoth, cent vingt-huit
24 reer Casmaawedna laba iyo afartan,
les fils d'Azmaveth, quarante-deux
25 reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
les fils de Kiriath Arim, de Chephira et de Beeroth, sept cent quarante-trois
26 reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un
27 reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
les hommes de Micmas, cent vingt-deux
28 reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
les hommes de Béthel et d'Aï, deux cent vingt-trois
29 reer Nebona laba iyo konton,
les fils de Nebo, cinquante-deux
30 reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
les fils de Magbish, cent cinquante-six
31 reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
les fils de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre
32 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
les fils de Harim, trois cent vingt
33 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
les fils de Lod, Hadid et Ono, sept cent vingt-cinq
34 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq
35 reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
les fils de Senaah, trois mille six cent trente.
36 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize.
37 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
les fils d'Immer, mille cinquante-deux
38 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
les fils de Pashhur, mille deux cent quarante-sept
39 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
les fils de Harim, mille dix-sept.
40 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d'Hodavia, soixante-quatorze.
41 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
Chantres: les fils d'Asaph, cent vingt-huit.
42 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d'Ater, les fils de Talmon, les fils d'Akkub, les fils de Hatita, les fils de Shobaï, en tout cent trente-neuf.
43 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
Les serviteurs du temple: les fils de Ziha, les fils de Hasupha, les fils de Tabbaoth,
44 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
les fils de Keros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
45 iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
les fils de Lebanah, les fils de Hagabah, les fils de Akkub,
46 iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
les fils de Hagab, les fils de Shamlaï, les fils de Hanan,
47 iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
les fils de Giddel, les fils de Gahar, les fils de Reaiah,
48 iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
les fils de Rezin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
49 iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
les fils de Uzza, les fils de Paseah, les fils de Besai,
50 iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
les fils de Asnah, les fils de Meunim, les fils de Nephisim,
51 iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
52 iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
les fils de Bazluth, les fils de Mehida, les fils de Harsha,
53 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Temah,
54 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
les fils de Neziah, les fils de Hatipha.
55 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Hassophereth, les fils de Peruda,
56 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Giddel,
57 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
les fils de Shephatia, les fils de Hattil, les fils de Pochereth Hazzebaim, les fils d'Ami.
58 Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
Tous les serviteurs du temple, et les fils des serviteurs de Salomon, étaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
Voici ceux qui montèrent de Tel-Méla, de Tel-Harsha, de Chérubin, d'Addan et d'Immer; mais ils ne purent faire connaître les maisons de leurs pères et leurs descendants, s'ils étaient d'Israël:
60 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
Des fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils de Hakkoz, et les fils de Barzillaï, qui prit une femme parmi les filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
62 Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
Ceux-ci cherchaient leur place parmi ceux qui étaient enregistrés par généalogie, mais ils ne furent pas trouvés; ils furent donc considérés comme disqualifiés et retirés du sacerdoce.
63 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
Le gouverneur leur fit savoir qu'ils ne devaient pas manger des choses les plus saintes tant qu'un prêtre ne se serait pas levé pour servir avec l'urim et le thummim.
64 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
Toute l'assemblée était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
65 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cents chanteurs et chanteuses.
66 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
Leurs chevaux étaient au nombre de sept cent trente-six; leurs mulets, de deux cent quarante-cinq;
67 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
leurs chameaux, de quatre cent trente-cinq; leurs ânes, de six mille sept cent vingt.
68 Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
Des chefs de famille, lorsqu'ils arrivèrent à la maison de l'Éternel qui est à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin de l'ériger à sa place.
69 Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
Ils donnèrent au trésor de l'œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d'or, cinq mille dariques d'argent et cent vêtements sacerdotaux.
70 Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
Ainsi, les prêtres et les lévites, avec une partie du peuple, les chantres, les portiers et les serviteurs du temple, habitèrent dans leurs villes, et tout Israël dans ses villes.

< Cesraa 2 >