< Cesraa 2 >
1 Haddaba kuwanu waa dadkii gobolka ee ka soo noqday maxaabiisnimadii, oo ku jiray kuwii la kaxaystay, oo Nebukadnesar oo ahaa boqorkii Baabuloon uu u kaxaystay Baabuloon, oo ku soo noqday Yeruusaalem iyo dalkii Yahuudah, mid waluba magaaladiisii,
and these son: descendant/people [the] province [the] to ascend: rise from captivity [the] captivity which to reveal: remove (Nebuchadnezzar *Q(K)*) king Babylon to/for Babylon and to return: return to/for Jerusalem and Judah man: anyone to/for city his
2 oo waxay la yimaadeen Serubaabel, Yeeshuuca, Nexemyaah, Seraayaah, Receelaayaah, Mordekay, Bilshaan, Misfaar, Bigway, Rexuum, iyo Bacanaah. Haddaba waa tan tiradii dadkii reer binu Israa'iil:
which to come (in): come with Zerubbabel Jeshua Nehemiah Seraiah Reelaiah Mordecai Bilshan Mispar Bigvai Rehum Baanah number human people Israel
3 Reer Farcosh waxaa ka soo noqday laba kun iyo boqol iyo laba iyo toddobaatan,
son: descendant/people Parosh thousand hundred seventy and two
4 reer Shefatyaahna saddex boqol iyo laba iyo toddobaatan,
son: descendant/people Shephatiah three hundred seventy and two
5 reer Aaraxna toddoba boqol iyo shan iyo toddobaatan,
son: descendant/people Arah seven hundred five and seventy
6 reer Fahad Moo'aab oo ahaa reer Yeeshuuca iyo reer Yoo'aabna laba kun iyo siddeed boqol iyo laba iyo toban,
son: descendant/people Pahath-moab Pahath-moab to/for son: descendant/people Jeshua Joab thousand eight hundred and two ten
7 reer Ceelaamna kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
son: descendant/people Elam thousand hundred fifty and four
8 reer Satuuna sagaal boqol iyo shan iyo afartan,
son: descendant/people Zattu nine hundred and forty and five
9 reer Sakayna toddoba boqol iyo lixdan,
son: descendant/people Zaccai seven hundred and sixty
10 reer Baaniina lix boqol iyo laba iyo afartan,
son: descendant/people Bani six hundred forty and two
11 reer Beebayna lix boqol iyo saddex iyo labaatan,
son: descendant/people Bebai six hundred twenty and three
12 reer Casgaadna kun iyo laba boqol iyo laba iyo labaatan,
son: descendant/people Azgad thousand hundred twenty and two
13 reer Adoniiqaamna lix boqol iyo lix iyo lixdan,
son: descendant/people Adonikam six hundred sixty and six
14 reer Bigwayna laba kun iyo lix iyo konton,
son: descendant/people Bigvai thousand fifty and six
15 reer Caadiinna afar boqol iyo afar iyo konton,
son: descendant/people Adin four hundred fifty and four
16 reer Aateer oo ahaa reer Xisqiyaahna siddeed iyo sagaashan,
son: descendant/people Ater to/for Hezekiah ninety and eight
17 reer Beesayna saddex boqol iyo saddex iyo labaatan,
son: descendant/people Bezai three hundred twenty and three
18 reer Yooraahna boqol iyo laba iyo toban,
son: descendant/people Jorah hundred and two ten
19 reer Xaashumna laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
son: descendant/people Hashum hundred twenty and three
20 reer Gibbaarna shan iyo sagaashan,
son: descendant/people Gibbar ninety and five
21 reer Beytlaxamna boqol iyo saddex iyo labaatan,
son: descendant/people Bethlehem Bethlehem hundred twenty and three
22 reer Netofaahna lix iyo konton,
human Netophah fifty and six
23 reer Canaatoodna boqol iyo siddeed iyo labaatan,
human Anathoth hundred twenty and eight
24 reer Casmaawedna laba iyo afartan,
son: descendant/people Azmaveth forty and two
25 reer Qiryad Caariim, iyo reer Kefiiraah, iyo reer Bi'irodna toddoba boqol iyo saddex iyo afartan,
son: descendant/people Kiriath-jearim Kiriath-jearim Chephirah and Beeroth seven hundred and forty and three
26 reer Raamaah iyo reer Gebacna lix boqol iyo kow iyo labaatan,
son: descendant/people [the] Ramah and Geba six hundred twenty and one
27 reer Mikmaasna boqol iyo laba iyo labaatan,
human Michmash hundred twenty and two
28 reer Beytel iyo reer Aaciina laba boqol iyo saddex iyo labaatan,
human Bethel Bethel and [the] Ai hundred twenty and three
29 reer Nebona laba iyo konton,
son: descendant/people Nebo fifty and two
30 reer Magbiishna boqol iyo lix iyo konton,
son: descendant/people Magbish hundred fifty and six
31 reer Ceelaamtii kalena kun iyo laba boqol iyo afar iyo konton,
son: descendant/people Elam another thousand hundred fifty and four
32 reer Haarimna saddex boqol iyo labaatan,
son: descendant/people Harim three hundred and twenty
33 reer Lod, iyo reer Xaadiid, iyo reer Oonoona toddoba boqol iyo shan iyo labaatan,
son: descendant/people Lod Hadid and Ono seven hundred twenty and five
34 reer Yerixoona saddex boqol iyo shan iyo afartan,
son: descendant/people Jericho three hundred forty and five
35 reer Senaacaahna saddex kun iyo lix boqol iyo soddon.
son: descendant/people Senaah three thousand and six hundred and thirty
36 Oo wadaaddadiina waxay ahaayeen reer Yedacyaah oo ahaa reer Yeeshuuca oo ahaa sagaal boqol iyo saddex iyo toddobaatan,
[the] priest son: descendant/people Jedaiah to/for house: household Jeshua nine hundred seventy and three
37 reer Immeerna kun iyo laba iyo konton,
son: descendant/people Immer thousand fifty and two
38 reer Fashxuurna kun iyo laba boqol iyo toddoba iyo afartan,
son: descendant/people Pashhur thousand hundred forty and seven
39 reer Haarimna kun iyo toddoba iyo toban.
son: descendant/people Harim thousand and seven ten
40 Kuwii reer Laawina waxay ahaayeen reer Yeeshuuca iyo reer Qadmii'eel, oo reer Hoodawyaah ka soo farcamay oo ahaa afar iyo toddobaatan.
[the] Levi son: descendant/people Jeshua and Kadmiel to/for son: descendant/people Hodaviah seventy and four
41 Oo nimankii gabayaaga ahaa oo reer Aasaaf ahaana waxay ahaayeen boqol iyo siddeed iyo labaatan.
[the] to sing son: descendant/people Asaph hundred twenty and eight
42 Oo kuwii irdaha dhawri jiray oo ahaa reer Shalluum, iyo reer Aateer, iyo reer Talmon, iyo reer Caquub, iyo reer Xatiitaa, iyo reer Shobay, kulligood waxay isku ahaayeen boqol iyo sagaal iyo soddon.
son: descendant/people [the] gatekeeper son: descendant/people Shallum son: descendant/people Ater son: descendant/people Talmon son: descendant/people Akkub son: descendant/people Hatita son: descendant/people Shobai [the] all hundred thirty and nine
43 Oo reer Netiiniimna waxay ahaayeen reer Siixaa iyo reer Xasufaa, iyo reer Tabbaacood,
[the] temple servant son: descendant/people Ziha son: descendant/people Hasupha son: descendant/people Tabbaoth
44 iyo reer Qeeros, iyo reer Siicahaa, iyo reer Faadoon,
son: descendant/people Keros son: descendant/people Siaha son: descendant/people Padon
45 iyo reer Lebaanaah, iyo reer Xagaabaah, iyo reer Caquub,
son: descendant/people Lebanah son: descendant/people Hagabah son: descendant/people Akkub
46 iyo reer Xagaab, iyo reer Shalmay, iyo reer Xaanaan,
son: descendant/people Hagab son: descendant/people (Shalmai *Q(K)*) son: descendant/people Hanan
47 iyo reer Giddeel, iyo reer Gaxar, iyo reer Re'aayaah,
son: descendant/people Giddel son: descendant/people Gahar son: descendant/people Reaiah
48 iyo reer Resiin, iyo reer Neqoodaa, iyo reer Gasaam,
son: descendant/people Rezin son: descendant/people Nekoda son: descendant/people Gazzam
49 iyo reer Cuusaa, iyo reer Faasee'ax, iyo reer Beesay,
son: descendant/people Uzza son: descendant/people Paseah son: descendant/people Besai
50 iyo reer Asnaah, iyo reer Mecuuniim, iyo reer Nefuusiim,
son: descendant/people Asnah son: descendant/people (Meunim *Q(K)*) son: descendant/people (Nephisim *Q(K)*)
51 iyo reer Baqbuuq, iyo reer Xaquufaa, iyo reer Xarxuur,
son: descendant/people Bakbuk son: descendant/people Hakupha son: descendant/people Harhur
52 iyo reer Basluud, iyo reer Mexiidaa, iyo reer Xarshaa,
son: descendant/people Bazluth son: descendant/people Mehida son: descendant/people Harsha
53 iyo reer Barqoos, iyo reer Siiseraa, iyo reer Temax,
son: descendant/people Barkos son: descendant/people Sisera son: descendant/people Temah
54 iyo reer Nesiyax, iyo reer Xatiifaa.
son: descendant/people Neziah son: descendant/people Hatipha
55 Oo ilmihii addoommadii Sulaymaanna waxay ahaayeen reer Sotay, iyo reer Hasofered, iyo reer Feruudaa,
son: descendant/people servant/slave Solomon son: descendant/people Sotai son: descendant/people [the] Sophereth son: descendant/people Peruda
56 iyo reer Yacalaa, iyo reer Darqoon, iyo reer Giddeel,
son: descendant/people Jaalah son: descendant/people Darkon son: descendant/people Giddel
57 iyo reer Shefatyaah, iyo reer Xatiil, iyo reer Fokered Hasebaayiim iyo reer Aamii.
son: descendant/people Shephatiah son: descendant/people Hattil son: descendant/people Pochereth-hazzebaim Pochereth-hazzebaim son: descendant/people Ami
58 Reer Netiiniim oo dhan iyo ilmihii addoommadii Sulaymaan waxay isku ahaayeen saddex boqol iyo laba iyo sagaashan.
all [the] temple servant and son: descendant/people servant/slave Solomon three hundred ninety and two
59 Oo kuwanuna waxay ahaayeen kuwii ka tegey Teel Melax, iyo Teel Xarshaa, iyo Keruub, iyo Addaan, iyo Immeer, laakiinse iyagu ma ay sheegi karin qabiilkoodii iyo jilibkoodii, iyo inay reer binu Israa'iil ahaayeen iyo in kale toona,
and these [the] to ascend: rise from Tel-melah Tel-melah Tel-harsha Tel-harsha Cherub Addan Immer and not be able to/for to tell house: household father their and seed: children their if from Israel they(masc.)
60 oo reer Delaayaah, iyo reer Toobiyaah, iyo reer Neqoodaa waxay isku ahaayeen lix boqol iyo laba iyo konton.
son: descendant/people Delaiah son: descendant/people Tobiah son: descendant/people Nekoda six hundred fifty and two
61 Oo kuwii wadaaddada ahaa, waxay ahaayeen reer Xabayaah, iyo reer Xaqoos, iyo reer Barsillay oo naag ka guursaday gabdhaha Barsillay oo ahaa reer Gilecaad, oo iyaga lagu magacaabay.
and from son: descendant/people [the] priest son: descendant/people Habaiah son: descendant/people Hakkoz son: descendant/people Barzillai which to take: marry from daughter Barzillai [the] Gileadite woman: wife and to call: call by upon name their
62 Kuwanu magacyadoodii waxay ka doondooneen buuggii abtiriska, laakiinse lagama helin, sidaas aawadeed wadaadnimadii waa laga saaray sidii iyagoo nijaas ah.
these to seek writing their [the] to enroll and not to find and to defile from [the] priesthood
63 Oo taliyihii baa iyagii ku amray inayan waxyaalaha quduuska ah wax ka cunin jeer wadaad Uuriim iyo Tummiim leh kaco.
and to say [the] governor to/for them which not to eat from holiness [the] holiness till to stand: appoint priest to/for Urim and to/for Thummim
64 Oo ururka oo dhammu wuxuu giddigiis isku ahaa laba iyo afartan kun iyo saddex boqol iyo lixdan,
all [the] assembly like/as one four ten thousand thousand three hundred sixty
65 oo intaas waxaa gooni ka ahaa raggii addoommadooda ahaa iyo naagihii addoommahooda ahaa, oo iyana waxay ahaayeen toddoba kun iyo saddex boqol iyo toddoba iyo soddon, oo waxay lahaayeen laba boqol oo ah rag iyo naago gabya.
from to/for alone: besides servant/slave their and maidservant their these seven thousand three hundred thirty and seven and to/for them to sing and to sing hundred
66 Fardahoodu waxay ahaayeen toddoba boqol iyo lix iyo soddon; baqlahooduna laba boqol iyo shan iyo afartan,
horse their seven hundred thirty and six mule their hundred forty and five
67 geelooduna afar boqol iyo shan iyo soddon, dameerahooduna lix kun iyo toddoba boqol iyo labaatan.
camel their four hundred thirty and five donkey six thousand seven hundred and twenty
68 Oo qaar ah madaxdii qabiilooyinka ayaa markay yimaadeen gurigii Rabbiga oo Yeruusaalem ku yaal ikhtiyaarkood wax ugu bixiyey in gurigii Rabbiga meeshiis laga dhiso.
and from head: leader [the] father in/on/with to come (in): come they to/for house: temple LORD which in/on/with Jerusalem be willing to/for house: temple [the] God to/for to stand: stand him upon foundation his
69 Iyagu intay awoodeen ayay khasnaddii shuqulka siiyeen kow iyo lixdan kun oo dirham oo dahab ah, iyo shan kun oo mina oo lacag ah, iyo boqol khamiis oo ah dhar wadaadood.
like/as strength their to give: give to/for treasure [the] work gold drachma six ten thousand and thousand and silver: money mina five thousand and tunic priest hundred
70 Sidaas daraaddeed wadaaddadii, iyo kuwii reer Laawi, iyo dadkii qaarkiis, iyo nimankii gabayaaga ahaa, iyo irid-dhawryadii, iyo reer Netiiniimba waxay degeen magaalooyinkoodii, oo reer binu Israa'iil oo dhammuna waxay degeen magaalooyinkoodii.
and to dwell [the] priest and [the] Levi and from [the] people and [the] to sing and [the] gatekeeper and [the] temple servant in/on/with city their and all Israel in/on/with city their