< Yexesqeel 44:23 >

23 Oo waa inay dadkayga baraan waxa quduuska ah iyo waxa aan quduuska ahayn waxay ku kala duwan yihiin, oo waxay ka dhigi doonaan inay kala gartaan waxa nijaasta ah iyo waxa nadiifta ah.
၂၃``ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​တို့​သည်​သန့်​ရှင်း​မြင့်​မြတ် သော​အ​ရာ​နှင့်​မ​သန့်​ရှင်း​မ​မြင့်​မြတ်​သော အ​ရာ​တို့​ကွာ​ခြား​ပုံ၊ ဘာ​သာ​ရေး​အ​ရ​သန့် စင်​သော​အ​ရာ​နှင့်​မ​သန့်​စင်​သော​အ​ရာ​ကွာ ခြား​ပုံ​ကို​လူ​တို့​အား​သင်​ကြား​ပေး​ရ​မည်။-
and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
ve.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

<obj>
Strongs:
Lexicon:
אֵת
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Transliteration:
'Et
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
[obj]
Morphhology:
Object indicator
Grammar:
an INDICATOR that this are who the action happens to or for
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
אֵת
Transliteration:
et
Gloss:
[Obj.]
Morphhology:
Hebrew Particle
Definition:
sign of the definite direct object, not translated in English but generally preceding and indicating the accusative Aramaic equivalent: yat (יָת "whom" h3487)
Strongs
Word:
אֵת
Transliteration:
ʼêth
Pronounciation:
ayth
Language:
Hebrew
Definition:
properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely); (as such unrepresented in English).; apparent contracted from h226 (אוֹת) in the demonstrative sense of entity

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וְ/אֶת\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

people
Strongs:
Lexicon:
עַם
Hebrew:
עַמִּ֣/י
Transliteration:
'a.M
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Additional:
nation
Tyndale
Word:
עַם
Transliteration:
am
Gloss:
people
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
people/nation nation, people 1a) people, nation 1b) persons, members of one's people, compatriots, country-men
Strongs > h5971
Word:
עַם
Transliteration:
ʻam
Pronounciation:
am
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock; folk, men, nation, people.; from h6004 (עָמַם)

my
Strongs:
Lexicon:
Ps1c
Hebrew:
עַמִּ֣/י
Transliteration:
i
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (First Singular Either gender)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by a male or female person or thing that is speaking or writing this
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
י
Transliteration:
y
Gloss:
my
Morphhology:
Hebrew my, personal posessive - noun suffix: 1st person common singular
Definition:
Personal possessive pronoun - suffix for nouns, adjectives and passive participles: 1st person singular

they will instruct
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
יָרָה
Hebrew:
יוֹר֔וּ
Transliteration:
yo.Ru
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to show
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָרָה
Transliteration:
ya.rah
Gloss:
to show
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to point out, show 1b) to direct, teach, instruct
Strongs > h3384
Word:
יָרָה
Transliteration:
yârâh
Pronounciation:
yaw-raw'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
properly, to flow as water (i.e. to rain); transitively, to lay or throw (especially an arrow, i.e. to shoot); figuratively, to point out (as if by aiming the finger), to teach; ([phrase]) archer, cast, direct, inform, instruct, lay, shew, shoot, teach(-er,-ing), through.; or (2 Chronicles 26:15) יָרָא; a primitive root

between
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּ֫יִן
Hebrew:
בֵּ֥ין
Transliteration:
bein
Context:
Next word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִן
Transliteration:
ba.yin
Gloss:
between
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
between between, among, in the midst of (with other preps), from between
Strongs > h996
Word:
בֵּין
Transliteration:
bêyn
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from h995 (בִּין); a distinction; but used only as a preposition

a holy thing
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
קֹ֫דֶשׁ
Hebrew:
קֹ֖דֶשׁ
Transliteration:
Ko.desh
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
holiness
Morphhology:
Noun (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
a reference to a male PERSON OR THING
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
קֹ֫דֶשׁ
Transliteration:
qo.desh
Gloss:
holiness
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
apartness, holiness, sacredness, separateness 1a) apartness, sacredness, holiness 1a1) of God 1a2) of places 1a3) of things 1b) set-apartness, separateness
Strongs > h6944
Word:
קֹדֶשׁ
Transliteration:
qôdesh
Pronounciation:
ko'-desh
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity; consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, ([idiom] most) holy ([idiom] day, portion, thing), saint, sanctuary.; from h6942 (קָדַשׁ)

and
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/חֹ֑ל
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a profane thing
Strongs:
Lexicon:
חֹל
Hebrew:
לְ/חֹ֑ל
Transliteration:
Chol
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
common
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
חֹל
Transliteration:
chol
Gloss:
common
Morphhology:
Hebrew Noun Male
Definition:
profaneness, commonness, unholy, profane, common, sand
Strongs
Word:
חֹל
Transliteration:
chôl
Pronounciation:
khole
Language:
Hebrew
Morphhology:
Noun Masculine
Definition:
properly, exposed; hence, profane; common, profane (place), unholy.; from h2490 (חָלַל)

and
Strongs:
Lexicon:
ו
Hebrew:
וּ/בֵין\־
Transliteration:
u.
Context:
Next word
Morphhology:
Conjunction
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
/וְ
Transliteration:
v
Gloss:
and
Morphhology:
Hebrew Conjunction
Definition:
Conjunctive vav - i.e. followed by prefix, suffix or non-verb (conjunctive) (‘and/but’)

between
Strongs:
Strongs extended:
Lexicon:
בַּ֫יִן
Hebrew:
וּ/בֵין\־
Transliteration:
vein-
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Construct)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing, combined with another term
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
בַּ֫יִן
Transliteration:
ba.yin
Gloss:
between
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
between between, among, in the midst of (with other preps), from between
Strongs > h996
Word:
בֵּין
Transliteration:
bêyn
Pronounciation:
bane
Language:
Hebrew
Morphhology:
Masculine
Definition:
between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or; among, asunder, at, between (-twixt...and), [phrase] from (the widest), [idiom] in, out of, whether (it be...or), within.; (sometimes in the plural masculine or feminine); properly, the constructive form of an otherwise unused noun from h995 (בִּין); a distinction; but used only as a preposition

[-]
Strongs:
Lexicon:
[־]
Hebrew:
וּ/בֵין\־
Context:
Link previous-next word
Gloss:
[link]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
-
Transliteration:
-
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Maqqef: links words

an unclean [thing]
Strongs:
Lexicon:
טָמֵא
Hebrew:
טָמֵ֥א
Transliteration:
ta.Me'
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
unclean
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טָמֵא
Transliteration:
ta.me
Gloss:
unclean
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
unclean, impure 1a) ethically and religiously 1b) ritually 1c) of places
Strongs
Word:
טָמֵא
Transliteration:
ṭâmêʼ
Pronounciation:
taw-may'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
foul in a religious sense; defiled, [phrase] infamous, polluted(-tion), unclean.; from h2930 (טָמֵא)

and
Strongs:
Lexicon:
ל
Hebrew:
לְ/טָה֖וֹר
Transliteration:
le.
Context:
Next word
Gloss:
to
Morphhology:
Preposition
Grammar:
a RELATIONSHIP to another person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
Transliteration:
l
Gloss:
to/for
Morphhology:
Prefix
Definition:
Prefix lamed: to

a clean [thing]
Strongs:
Lexicon:
טָהוֹר
Hebrew:
לְ/טָה֖וֹר
Transliteration:
ta.Hor
Context:
Continue previous word (Hebrew root)
Gloss:
clean
Morphhology:
Adjective (Singular Masculine, Absolute)
Grammar:
DESCRIBING a male person or thing
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
טָהוֹר
Transliteration:
ta.hor
Gloss:
pure
Morphhology:
Hebrew Adjective
Definition:
pure, clean 1a) clean (ceremonially-of animals) 1b) pure (physically) 1c) pure, clean (morally, ethically)
Strongs
Word:
טָהוֹר
Transliteration:
ṭâhôwr
Pronounciation:
taw-hore'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Adjective
Definition:
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense); clean, fair, pure(-ness).; or טָהֹר; from h2891 (טָהֵר)

they will make known to
Strongs:
Lexicon:
יָדַע
Hebrew:
יוֹדִעֻֽ/ם\׃
Transliteration:
yo.di.'U
Context:
Next word (Hebrew root)
Gloss:
to know
Morphhology:
Verb : Hiphil (Causative/declarative, Active) Imperfect (Future/present Indicative/jussive) Third Plural Masculine
Grammar:
causing or confirming an ACTION OR ACTIVITY that is done or may be done incompletely in the future or present by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
יָדַע
Transliteration:
ya.da
Gloss:
to know
Morphhology:
Hebrew Verb
Definition:
to know 1a) (Qal) 1a1) to know 1a1a) to know, learn to know 1a1b) to perceive 1a1c) to perceive and see, find out and discern 1a1d) to discriminate, distinguish 1a1e) to know by experience 1a1f) to recognise, admit, acknowledge, confess 1a1g) to consider 1a2) to know, be acquainted with 1a3) to know (a person carnally) 1a4) to know how, be skilful in 1a5) to have knowledge, be wise 1b) (Niphal) 1b1) to be made known, be or become known, be revealed 1b2) to make oneself known 1b3) to be perceived 1b4) to be instructed 1c) (Piel) to cause to know 1d) (Poal) to cause to know 1e) (Pual) 1e1) to be known 1e2) known, one known, acquaintance (participle) 1f) (Hiphil) to make known, declare 1g) (Hophal) to be made known 1h) (Hithpael) to make oneself known, reveal oneself Aramaic equivalent: ye.da (יְדַע "to know" h3046)
Strongs
Word:
יָדַע
Transliteration:
yâdaʻ
Pronounciation:
yaw-dah'
Language:
Hebrew
Morphhology:
Verb
Definition:
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including observation, care, recognition; and causatively, instruction, designation, punishment, etc.); acknowledge, acquaintance(-ted with), advise, answer, appoint, assuredly, be aware, (un-) awares, can(-not), certainly, comprehend, consider, [idiom] could they, cunning, declare, be diligent, (can, cause to) discern, discover, endued with, familiar friend, famous, feel, can have, be (ig-) norant, instruct, kinsfolk, kinsman, (cause to let, make) know, (come to give, have, take) knowledge, have (knowledge), (be, make, make to be, make self) known, [phrase] be learned, [phrase] lie by man, mark, perceive, privy to, [idiom] prognosticator, regard, have respect, skilful, shew, can (man of) skill, be sure, of a surety, teach, (can) tell, understand, have (understanding), [idiom] will be, wist, wit, wot.; a primitive root

them
Strongs:
Lexicon:
Op3m
Hebrew:
יוֹדִעֻֽ/ם\׃
Transliteration:
m
Context:
Continue previous word
Morphhology:
Suffix (Third Plural Masculine)
Grammar:
WHICH belongs to, is done to, or is done by male people or things being discussed
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
הֶם
Transliteration:
hem
Gloss:
them
Morphhology:
Hebrew them, personal pronoun - verb/prep. 3rd person masculine plural
Definition:
Personal object pronoun - suffix for propositions and verbs without an object: 3rd person masculine plural

[׃]
Strongs:
Lexicon:
[׃]
Hebrew:
יוֹדִעֻֽ/ם\׃
Context:
Punctuation
Gloss:
[fullstop]
Source:
[Tag=L] Leningrad
Tyndale
Word:
:
Transliteration:
:
Morphhology:
Punctuation
Definition:
Punctuation Sof-Pasuq: ends a verse

< Yexesqeel 44:23 >