< Falimaha Rasuullada 13 >
1 Haddaba kiniisaddii Antiyokh ku tiil waxaa joogay nebiyo iyo macallimiin, kuwaas oo ahaa Barnabas, iyo Simecoon oo la odhan jiray Niger, iyo Lukiyos oo reer Kuranaya ah, iyo Mana'een oo la koray taliye Herodos, iyo Sawlos.
apara nca bar. nabbaa. h, "simon ya. m nigra. m vadanti, kuriiniiyaluukiyo herodaa raaj naa saha k. rtavidyaabhyaaso minahem, "saula"scaite ye kiyanto janaa bhavi. syadvaadina upade. s.taara"scaantiyakhiyaanagarasthama. n.dalyaam aasan,
2 Oo markay Rabbiga caabudayeen oo soomanaayeen ayaa Ruuxa Quduuska ahu wuxuu ku yidhi, Barnabas iyo Sawlos iigu sooca shuqulkii aan ugu yeedhay.
te yadopavaasa. m k. rtve"svaram asevanta tasmin samaye pavitra aatmaa kathitavaan aha. m yasmin karmma. ni bar. nabbaa"sailau niyuktavaan tatkarmma karttu. m tau p. rthak kuruta|
3 Markay soomeen oo duceeyeen oo gacmahoodii saareen dabadeed ayay direen iyagii.
tatastairupavaasapraarthanayo. h k. rtayo. h satoste tayo rgaatrayo rhastaarpa. na. m k. rtvaa tau vyas. rjan|
4 Haddaba iyagoo Ruuxa Quduuska ahu soo diray waxay tageen Selukiya; meeshaasna waxay uga dhoofeen Qubrus.
tata. h para. m tau pavitre. naatmanaa preritau santau siluukiyaanagaram upasthaaya samudrapathena kupropadviipam agacchataa. m|
5 Oo kolkay Salamis joogeen, ereygii Ilaah bay ku wacdiyeen sunagogyada Yuhuudda; oo Yooxanaa ayay kaaliye u haysteen.
tata. h saalaamiinagaram upasthaaya tatra yihuudiiyaanaa. m bhajanabhavanaani gatve"svarasya kathaa. m praacaarayataa. m; yohanapi tatsahacaro. abhavat|
6 Oo kolkay gasiiraddii oo dhan dhex mareen ayay waxay yimaadeen Bafos, taas oo ay kala kulmeen nin saaxir ah oo ahaa nebi been ah oo Yuhuudi ah oo magiciisa la odhan jiray Barciise;
ittha. m te tasyopadviipasya sarvvatra bhramanta. h paaphanagaram upasthitaa. h; tatra suvivecakena sarjiyapaulanaamnaa tadde"saadhipatinaa saha bhavi. syadvaadino ve"sadhaarii baryii"sunaamaa yo maayaavii yihuudii aasiit ta. m saak. saat praaptavata. h|
7 kaas oo la jiray taliye Sergiyos Bawlos oo ahaa nin garasha leh. Kaasu markuu u yeedhay Barnabas iyo Sawlos, wuxuu doonayay inuu ereyga Ilaah maqlo.
tadde"saadhipa ii"svarasya kathaa. m "srotu. m vaa nchan paulabar. nabbau nyamantrayat|
8 Laakiin waxaa iyagii ka hor istaagay saaxirka Elumas (oo sidaas magiciisa loo fasiri jiray), oo wuxuu isku dayayay inuu taliyihii ka leexiyo iimaanka.
kintvilumaa ya. m maayaavina. m vadanti sa de"saadhipati. m dharmmamaargaad bahirbhuuta. m karttum ayatata|
9 Laakiin Sawlos, oo ahaa Bawlos, kaasoo Ruuxa Quduuska ahu ka buuxsamay, ayaa aad u fiiriyey,
tasmaat "solo. arthaat paula. h pavitre. naatmanaa paripuur. na. h san ta. m maayaavina. m pratyananyad. r.s. ti. m k. rtvaakathayat,
10 oo ku yidhi, Kaaga khiyaanada iyo xumaanta oo dhammu ka buuxsantay oo ah wiilka Ibliiska iyo cadowga xaqnimada oo dhan, miyaanad ka joogsanayn qalloocinta aad ku qalloocinaysid jidadka toosan oo Rabbiga?
he narakin dharmmadve. sin kau. tilyadu. skarmmaparipuur. na, tva. m ki. m prabho. h satyapathasya viparyyayakara. naat kadaapi na nivartti. syase?
11 Haddaba, bal eeg, gacanta Rabbigu waa ku saaran tahay, oo waad indha beeli doontaa, adigoo aan qorraxda arkayn intii wakhti ah. Kolkaasaa markiiba waxaa ku soo dhacday isagii ceeryaamo iyo gudcur; wuuna warwareegay oo doondoonay nin gacanta ku haga.
adhunaa parame"svarastava samucita. m kari. syati tena katipayadinaani tvam andha. h san suuryyamapi na drak. syasi| tatk. sa. naad raatrivad andhakaarastasya d. r.s. tim aacchaaditavaan; tasmaat tasya hasta. m dharttu. m sa lokamanvicchan itastato bhrama. na. m k. rtavaan|
12 Kolkaasaa taliyihii, kolkuu arkay wixii dhacay, rumaystay, isagoo ka yaabsan Rabbiga waxbariddiisa.
enaa. m gha. tanaa. m d. r.s. tvaa sa de"saadhipati. h prabhuupade"saad vismitya vi"svaasa. m k. rtavaan|
13 Haddaba Bawlos iyo kuwii la socday ayaa ka dhoofay Bafos, oo waxay yimaadeen Berga oo Bamfuliya ku jirta; markaasaa Yooxanaa ka tegey iyagii oo Yeruusaalem ku noqday.
tadanantara. m paulastatsa"nginau ca paaphanagaraat prota. m caalayitvaa pamphuliyaade"sasya pargiinagaram agacchan kintu yohan tayo. h samiipaad etya yiruu"saalama. m pratyaagacchat|
14 Laakiin iyagu kolkii ay ka tageen Berga waxay yimaadeen Antiyokh oo Bisidiya ku jirta; oo maalintii sabtidana sunagogga ayay galeen oo fadhiisteen.
pa"scaat tau pargiito yaatraa. m k. rtvaa pisidiyaade"sasya aantiyakhiyaanagaram upasthaaya vi"sraamavaare bhajanabhavana. m pravi"sya samupaavi"sataa. m|
15 Markii sharcigii iyo nebiyadii la akhriyey dabadeed kuwii sunagogga u sarreeyey ayaa cid u soo diray iyagoo leh, Walaalayaalow, haddaad dadka u haysaan hadal waana ah, dhaha.
vyavasthaabhavi. syadvaakyayo. h pa. thitayo. h sato rhe bhraatarau lokaan prati yuvayo. h kaacid upade"sakathaa yadyasti tarhi taa. m vadata. m tau prati tasya bhajanabhavanasyaadhipataya. h kathaam etaa. m kathayitvaa prai. sayan|
16 Markaasaa Bawlos istaagay isagoo gacan haadinaya, oo wuxuu yidhi. Nimanka reer binu Israa'iilow iyo kuwiinna Ilaah ka cabsadow, dhegaysta.
ata. h paula utti. s.than hastena sa"nketa. m kurvvan kathitavaan he israayeliiyamanu. syaa ii"svaraparaaya. naa. h sarvve lokaa yuuyam avadhaddha. m|
17 Ilaaha dadkan reer binu Israa'iil wuxuu doortay awowayaasheen, dadkana buu sarraysiiyey markay dhulka Masar degganaayeen, oo gacan taagan buuna kaga soo saaray iyagii.
ete. saamisraayellokaanaam ii"svaro. asmaaka. m puurvvaparu. saan manoniitaan katvaa g. rhiitavaan tato misari de"se pravasanakaale te. saamunnati. m k. rtvaa tasmaat sviiyabaahubalena taan bahi. h k. rtvaa samaanayat|
18 Oo wakhti abbaaraha afartan sannadood ah ayuu dabiicaddoodii ugu dulqaatay cidlada.
catvaari. m"sadvatsaraan yaavacca mahaapraantare te. saa. m bhara. na. m k. rtvaa
19 Oo markuu toddoba quruumood ka baabbi'iyey dhulka Kancaan dabadeed ayuu dhulkoodii dhaxal u siiyey iyagii abbaaraha afar boqol iyo konton sannadood;
kinaande"saantarvvarttii. ni saptaraajyaani naa"sayitvaa gu. tikaapaatena te. su sarvvade"se. su tebhyo. adhikaara. m dattavaan|
20 waxyaalahaas dabadeedna wuxuu siiyey xaakinno ilaa nebi Samuu'eel.
pa ncaa"sadadhikacatu. h"sate. su vatsare. su gate. su ca "simuuyelbhavi. syadvaadiparyyanta. m te. saamupari vicaarayit. rn niyuktavaan|
21 Dabadeed waxay weyddiisteen boqor, markaasaa Ilaah wuxuu iyagii siiyey Saa'uul ina Qiish oo ahaa nin reer Benyaamiin intii afartan sannadood ah.
tai"sca raaj ni praarthite, ii"svaro binyaamiino va. m"sajaatasya kii"sa. h putra. m "saula. m catvaari. m"sadvar. saparyyanta. m te. saamupari raajaana. m k. rtavaan|
22 Kolkuu isagii boqortooyadii ka wareejiyeyna, wuxuu u kiciyey iyagii Daa'uud inuu boqorkooda noqdo; kaasoo uu u markhaati furay isagoo leh, Waxaan ogaaday Daa'uud oo ina Yesay ah inuu yahay nin ah sida qalbigaygu doonayo oo samayn doona waxaan doonayo oo dhan.
pa"scaat ta. m padacyuta. m k. rtvaa yo madi. s.takriyaa. h sarvvaa. h kari. syati taad. r"sa. m mama manobhimatam eka. m jana. m yi"saya. h putra. m daayuuda. m praaptavaan ida. m pramaa. na. m yasmin daayuudi sa dattavaan ta. m daayuuda. m te. saamupari raajatva. m karttum utpaaditavaana|
23 Ninkan farcankiisii Ilaah siduu ballanqaaday ayuu Israa'iil ugaga keenay Badbaadiye kaasoo ah Ciise;
tasya svaprati"srutasya vaakyasyaanusaare. na israayellokaanaa. m nimitta. m te. saa. m manu. syaa. naa. m va. m"saad ii"svara eka. m yii"su. m (traataaram) udapaadayat|
24 oo intuusan imanba, Yooxanaa wuxuu dadka Israa'iil oo dhan hore ugu wacdiyey baabtiiska toobadda.
tasya prakaa"sanaat puurvva. m yohan israayellokaanaa. m sannidhau mana. hparaavarttanaruupa. m majjana. m praacaarayat|
25 Oo intii Yooxanaa shuqulkiisa dhammaynayay, wuxuu yidhi, Yaad u malaynaysaan inaan ahay? Anigu isagii ma ihi. Laakiin, bal eega, waxaa iga daba imanaya mid aanan istaahilin inaan kabaha cagihiisa ka furo.
yasya ca karmma. no bhaara. m praptavaan yohan tan ni. spaadayan etaa. m kathaa. m kathitavaan, yuuya. m maa. m ka. m jana. m jaaniitha? aham abhi. siktatraataa nahi, kintu pa"syata yasya paadayo. h paadukayo rbandhane mocayitumapi yogyo na bhavaami taad. r"sa eko jano mama pa"scaad upati. s.thati|
26 Walaalayaalow, idinkoo ah farcankii Ibraahim iyo kuwa idinku dhex jira oo Ilaah ka cabsadow, innaga ayaa laynoo soo diray ereyga badbaadintan.
he ibraahiimo va. m"sajaataa bhraataro he ii"svarabhiitaa. h sarvvalokaa yu. smaan prati paritraa. nasya kathai. saa preritaa|
27 Waayo, kuwii Yeruusaalem joogay iyo taliyayaashoodii waa garan waayeen isaga iyo codadkii nebiyada oo sabti walba la akhriyi jiray, sidaas daraaddeed ayay waxyaalihii dhammeeyeen markay xukumeen isagii.
yiruu"saalamnivaasinaste. saam adhipataya"sca tasya yii"so. h paricaya. m na praapya prativi"sraamavaara. m pa. thyamaanaanaa. m bhavi. syadvaadikathaanaam abhipraayam abuddhvaa ca tasya vadhena taa. h kathaa. h saphalaa akurvvan|
28 Oo in kastoo ayan ka helin sabab lagu dilo, ayay waxay Bilaatos weyddiisteen in la dilo.
praa. nahananasya kamapi hetum apraapyaapi piilaatasya nika. te tasya vadha. m praarthayanta|
29 Oo markay dhammeeyeen waxyaalihii laga qoray oo dhan, ayay geedkii ka soo dejiyeen oo xabaal geliyeen.
tasmin yaa. h kathaa likhitaa. h santi tadanusaare. na karmma sampaadya ta. m kru"saad avataaryya "sma"saane "saayitavanta. h|
30 Laakiin Ilaah baa ka sara kiciyey kuwii dhintay,
kintvii"svara. h "sma"saanaat tamudasthaapayat,
31 oo maalmo badan waxaa isagii arkay kuwii kala yimid Galili ilaa Yeruusaalem kuwaasoo hadda ah markhaati furayaashiisii xagga dadka.
puna"sca gaaliilaprade"saad yiruu"saalamanagara. m tena saarddha. m ye lokaa aagacchan sa bahudinaani tebhyo dar"sana. m dattavaan, atasta idaanii. m lokaan prati tasya saak. si. na. h santi|
32 Oo waxaannu idin keenaynaa war wanaagsan oo ku saabsan ballankii awowayaasheen loo ballanqaaday,
asmaaka. m puurvvapuru. saa. naa. m samak. sam ii"svaro yasmin pratij naatavaan yathaa, tva. m me putrosi caadya tvaa. m samutthaapitavaanaham|
33 oo ah sidii Ilaah ballankaas ugu oofiyey carruurteenna markuu Ciise sara kiciyey, sida ay Sabuurka labaadna ugu qoran tahay. Waxaad tahay Wiilkayga, maantaan ku dhalay.
ida. m yadvacana. m dvitiiyagiite likhitamaaste tad yii"sorutthaanena te. saa. m santaanaa ye vayam asmaaka. m sannidhau tena pratyak. sii k. rta. m, yu. smaan ima. m susa. mvaada. m j naapayaami|
34 Isagii buu ka sara kiciyey kuwii dhintay inuusan mar dambe qudhun ku noqon, sidaas daraaddeed ayuu sidan ku hadlay, isagoo leh, Waxaan idin siin doonaa barakooyinka runta ah oo Daa'uud loo ballanqaaday.
parame"svare. na "sma"saanaad utthaapita. m tadiiya. m "sariira. m kadaapi na k. se. syate, etasmin sa svaya. m kathitavaan yathaa daayuuda. m prati pratij naato yo varastamaha. m tubhya. m daasyaami|
35 Saas aawadeed wuxuu Sabuur kale ku yidhi, Kaaga quduuska ah uma oggolaan doontid inuu qudhmo.
etadanyasmin giite. api kathitavaan| svakiiya. m pu. nyavanta. m tva. m k. sayitu. m na ca daasyasi|
36 Maxaa yeelay, Daa'uud markuu qarnigiisa ugu shaqeeyey talada Ilaah dabadeed ayuu dhintay, waana lala xabaalay awowayaashiis, wuuna qudhmay;
daayuudaa ii"svaraabhimatasevaayai nijaayu. si vyayite sati sa mahaanidraa. m praapya nijai. h puurvvapuru. sai. h saha milita. h san ak. siiyata;
37 laakiin kii Ilaah sara kiciyey, ma uu qudhmin.
kintu yamii"svara. h "sma"saanaad udasthaapayat sa naak. siiyata|
38 Sidaas darteed, walaalayaalow, garta in ninkan xaggiisa dembidhaafka laydinkaga wacdiyey;
ato he bhraatara. h, anena janena paapamocana. m bhavatiiti yu. smaan prati pracaaritam aaste|
39 nin kasta oo isaga rumaystana xaq baa lagaga dhigay wax walba oo sharciga Muuse uusan xaq idinkaga dhigi karin.
phalato muusaavyavasthayaa yuuya. m yebhyo do. sebhyo muktaa bhavitu. m na "sak. syatha tebhya. h sarvvado. sebhya etasmin jane vi"svaasina. h sarvve muktaa bhavi. syantiiti yu. smaabhi rj naayataa. m|
40 Sidaas darteed iska jira inaanay idinku dhicin wixii nebiyadu sheegeen iyagoo leh,
apara nca| avaj naakaari. no lokaa"scak. surunmiilya pa"syata| tathaivaasambhava. m j naatvaa syaata yuuya. m vilajjitaa. h| yato yu. smaasu ti. s.thatsu kari. sye karmma taad. r"sa. m| yenaiva tasya v. rttaante yu. smabhya. m kathite. api hi| yuuya. m na tantu v. rttaanta. m pratye. syatha kadaacana||
41 Bal eega, kuwiinnan wax quudhsadow, yaaba oo luma; Waayo, maalmihiinnii waxaan samaynayaa shuqul, Oo ah shuqul aydnaan rumaysan doonin, haddii laydiin sheego.
yeya. m kathaa bhavi. syadvaadinaa. m granthe. su likhitaaste saavadhaanaa bhavata sa kathaa yathaa yu. smaan prati na gha. tate|
42 Kolkay baxayeen, dadkii waxay ka baryeen inay hadalladaas sabtida dambe kula hadlaan.
yihuudiiyabhajanabhavanaan nirgatayostayo rbhinnade"siiyai rvak. syamaa. naa praarthanaa k. rtaa, aagaamini vi"sraamavaare. api katheyam asmaan prati pracaaritaa bhavatviti|
43 Haddaba markii sunagogga laga tegey, kuwa badan oo Yuhuud ah iyo kuwa cibaadaysan oo Yuhuudda raacsan ayaa waxay raaceen Bawlos iyo Barnabas, kuwaas oo la hadlayay iyaga oo ku adkeeyey inay nimcada Ilaah ku sii wadaan.
sabhaayaa bha"nge sati bahavo yihuudiiyalokaa yihuudiiyamatagraahi. no bhaktalokaa"sca bar. nabbaapaulayo. h pa"scaad aagacchan, tena tau tai. h saha naanaakathaa. h kathayitve"svaraanugrahaa"sraye sthaatu. m taan praavarttayataa. m|
44 Sabtida dambe ayaa magaaladii oo dhan in yar mooyaane isugu timid inay maqasho ereyga Ilaah.
paravi"sraamavaare nagarasya praaye. na sarvve laakaa ii"svariiyaa. m kathaa. m "srotu. m militaa. h,
45 Laakiin Yuhuuddu markay arkeen dadkii faraha badnaa, waxaa iyaga ka buuxsamay masayr, wayna beeneeyeen waxyaalihii Bawlos ku' hadlay, waana caayeen.
kintu yihuudiiyalokaa jananivaha. m vilokya iir. syayaa paripuur. naa. h santo vipariitakathaakathanene"svaranindayaa ca paulenoktaa. m kathaa. m kha. n.dayitu. m ce. s.titavanta. h|
46 Haddaba Bawlos iyo Barnabas ayaa geesinimo ku hadlay iyagoo leh, Waxay ahayd lagama maarmaan in ereyga Ilaah markii hore idinka laydinkula hadlo. Laakiin idinku waad diiddeen, oo waxaad isku xukunteen sidii kuwo aan istaahilin nolosha weligeed ah, oo bal eega, sidaas aawadeed waxaannu u jeesanaynaa dadka aan Yuhuudda ahayn. (aiōnios )
tata. h paulabar. nabbaavak. sobhau kathitavantau prathama. m yu. smaaka. m sannidhaavii"svariiyakathaayaa. h pracaara. nam ucitamaasiit kintu. m tadagraahyatvakara. nena yuuya. m svaan anantaayu. so. ayogyaan dar"sayatha, etatkaara. naad vayam anyade"siiyalokaanaa. m samiipa. m gacchaama. h| (aiōnios )
47 Maxaa yeelay, sidaasaa Rabbigu nagu amray isagoo leh, Waxaan kaa dhigi doonaa iftiinka quruumaha, Inaad badbaadinta u noqotid ilaa meeshii dunida ugu fog.
prabhurasmaan ittham aadi. s.tavaan yathaa, yaavacca jagata. h siimaa. m lokaanaa. m traa. nakaara. naat| mayaanyade"samadhye tva. m sthaapito bhuu. h pradiipavat||
48 Haddaba markii dadkii aan Yuhuudda ahayn taas maqleen, ayay ku farxeen oo ereygii Ilaah ammaaneen; oo waxaana rumaystay kuwii nolosha weligeed ah loo dhigay. (aiōnios )
tadaa kathaamiid. r"sii. m "srutvaa bhinnade"siiyaa aahlaaditaa. h santa. h prabho. h kathaa. m dhanyaa. m dhanyaam avadan, yaavanto lokaa"sca paramaayu. h praaptinimitta. m niruupitaa aasan te vya"svasan| (aiōnios )
49 Ereygii Rabbigana waxaa lagu faafiyey waddankii oo dhan.
ittha. m prabho. h kathaa sarvvede"sa. m vyaapnot|
50 Laakiin Yuhuuddu waxay soo kiciyeen dumarkii cibaadada iyo sharafta lahaa iyo raggii madaxda magaalada ahaa, silec bayna Bawlos iyo Barnabas ku kiciyeen, oo soohdintoodii bay ka eryeen iyagii.
kintu yihuudiiyaa nagarasya pradhaanapuru. saan sammaanyaa. h kathipayaa bhaktaa yo. sita"sca kuprav. rtti. m graahayitvaa paulabar. nabbau taa. dayitvaa tasmaat prade"saad duuriik. rtavanta. h|
51 Laakiin markay siigadii cagahooda ka dhabaandhabeen, dabadeed ayay waxay yimaadeen Ikoniyon.
ata. h kaara. naat tau nijapadadhuuliiste. saa. m praatikuulyena paatayitvekaniya. m nagara. m gatau|
52 Xertiina waxaa ka buuxsamay farxad iyo Ruuxa Quduuska ah.
tata. h "si. syaga. na aanandena pavitre. naatmanaa ca paripuur. nobhavat|