< 2 Tesaloniika 1 >
1 Annagoo ah Bawlos iyo Silwanos iyo Timoteyos waxaannu warqaddan u qoraynaa dadka Tesaloniika kiniisaddooda oo ku jirta Ilaaha Aabbaha ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
୧ପା଼ୱୁଲ, ସିଲା ଅ଼ଡ଼େ ତିମତି ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ମାନି ତେସଲନିକିତି କୁଲମିକି ଆ଼କୁ ରା଼ଚିମାନମି ।
2 Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbaha ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
୨ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି କାର୍ମାମେହ୍ନାୟି ଅ଼ଡ଼େ ହିତ୍ଡ଼ି ଜୀୱୁ ମିଙ୍ଗେତାକି ଆୟାପେ ।
3 Waxaa nagu waajib ah, walaalayaalow, inaannu mar walba aawadiin Ilaah ugu mahadnaqno, sida noo eg, maxaa yeelay, rumaysadkiinnu aad buu u kordhayaa, jacaylka aad kulligiin isu qabtaanna waa badnaanayaa.
୩ଏ଼ ମା଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି ମୀ ତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ବାରେଦିନା ମାହାପୂରୁଇଁ ଜହରା କିନାୟି ଲ଼ଡ଼ାମାନେ, ଏଲେଆ଼ନାୟି ନେହେଁ, ମୀ ନାମୁ ଅ଼ଡ଼େ ରଅତେରି ରଅଣାଇଁ ଜୀୱୁନ଼ନାୟି ଦିନମି ତାକି ଦିନମି ପାଡାଆ଼ହିମାନେ ।
4 Sidaas daraaddeed waxaannu idinku faannaa kiniisadaha Ilaah dhexdooda, waana dulqaadashadiinna iyo rumaysadkiinna aad ku dhex leedihiin silecyada iyo dhibaatooyinka aad u adkaysataan oo dhan.
୪ଏଚେଟିଏ ମୀରୁ ଆମିନି ବାରେ ସା଼ସ୍ତି ଇଞ୍ଜାଁ କସ୍ତ ବେଟା ଆ଼ହାମାଞ୍ଜେରି, ଏମ୍ବାଟି ମୀରୁ ଅ଼ର୍ହାନା ନାମୁତଲେ ମାଞ୍ଜେ ମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ମାହାପୂରୁ କୁଲମିକାଣା ମିଙ୍ଗେ ତାକି ବଡପଣ ଆ଼ହିମାନମି ।
5 Taasu waxay muujisaa xukunka xaqa ah ee Ilaah, in laydinku tiriyo kuwo istaahila boqortooyada Ilaah, tan aad daraaddeed u xanuunsataan.
୫ମାହାପୂରୁତି ଆମିନି ରା଼ଜିତି ତାକି ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହି ମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ଦିଏମ୍ବାଆଁ ଜ଼ଗେ ଇଞ୍ଜିଁ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ହାଲି ଈଦିଏ ମାହାପୂରୁତି ନେହିଁ ନୀହାଁୟିତି ପାର୍ମାଣା ।
6 Waayo, xagga Ilaah waa xaq inuu dhib ugu abaalgudo kuwa idin dhiba,
୬ଏଚିବେ଼ଲା ମିଙ୍ଗେ କସ୍ତ ହୀହିମାଞ୍ଜାତି ଲ଼କୁକି ବାଦୁଲି ଲେହେଁ କସ୍ତ ହୀନାୟି ଇଞ୍ଜାଁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ହି ମାଞ୍ଜେରି ମୀରୁ, ମିଙ୍ଗେ ମା଼ ତଲେ ଜ଼ମିକିୟାନମି, ଈଦିଏ ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ନେହିଁ କାତା;
7 iyo inuu kuwiinna la dhibay nala kiin nasiyo markii Rabbi Ciise samada ka muuqdo, isagoo wata malaa'igaha xooggiisa
୭ଇଚିହିଁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ ଏଚିବେ଼ଲା ଜାହାରା ବା଼ଡ଼୍ୟୁ ଗାଟି ଦୂତୁୟାଁ ତଲେ ଡ଼ୀଞ୍ଜି ମାନି ହିଚୁ ଗୁଦ୍ୱା ତଲେ ଲାକପୂରୁଟି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେସି ।
8 oo dab ololaya ku jira, oo ka aargudanaya kuwa aan Ilaah aqoon iyo kuwa aan addeecin injiilka Rabbigeenna Ciise Masiix.
୮ଆମ୍ବାଆରି ମାହାପୂରୁଇଁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅରି, ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ନେହିଁ କାବ୍ରୁ ମା଼ନୱି ଆ଼ଅରି, ଏ଼ୱାରାଇଁ ଏ଼ୱାସି ଏଚିବେ଼ଲା ଡଣ୍ତ ହୀନେସି ।
9 Waxaa lagu ciqaabi doonaa halaag weligiis ah, oo waxaa laga gooyn doonaa Rabbiga hortiisa iyo ammaanta xooggiisa, (aiōnios )
୯ଇଚିହିଁ, ଆମିନି ଦିନା ଏ଼ୱାସି ଜାହାରା ଦାର୍ମୁଗାଟାରି ତଲେ ଗାୱୁରମି ବେଟାଆ଼ହାଲି ଇଞ୍ଜାଁ ନାମାମାନି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁ ତା଼ଣାଟି କାବାଆ଼ନି ସିନାଲେହେଁ ଆ଼ହାଲି ୱା଼ନେସି । ଇଚିହିଁ ମୀରୁ ମା଼ମ୍ବୁ ହୀହାମାଞ୍ଜାନି ସା଼କିତି ନାମାମାଞ୍ଜେରି । (aiōnios )
10 markuu yimaado maalintaas in isaga lagu ammaano quduusiintiisa oo lagula yaabo kuwii rumaystay oo dhan, maxaa yeelay, markhaatifurkayagii aan idiin sheegnay waa la rumaystay.
୧୦ଏ଼ ଦିନା ଏ଼ୱାରି ଡଣ୍ତ ବେଟାଆ଼ନେରି, ଇଚିହିଁ ପ୍ରବୁତି ଡାଗେଟି ଇଞ୍ଜାଁ ତାନି ବାଡ଼୍ୟୁଗାଟି ଗାୱୁରମିଟି ହେକ ହାଜାନା କା଼ଲାକା଼ଲା ତାକି ନା଼ସା ଆ଼ନେରି ।
11 Sababtaas daraaddeed mar walba waannu idiin ducaynaa in Ilaaheen idinka dhigo kuwa istaahila yeedhistiisa oo uu xoog ku dhammeeyo doonis kasta oo wanaag ah iyo shuqulka rumaysadka,
୧୧ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ ମାହାପୂରୁ ଏ଼ନିକିଁ ମିଙ୍ଗେ ହା଼ଟାମାଞ୍ଜାନି ଜ଼ଗେ ଇଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ଜିକେଏ ବାରେବେ଼ଲା ମିଙ୍ଗେତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହିମାନମି; ଏ଼ନିକିଁ ନାମୁତି ବାରେ କାମା ନେହିଁକିଁ କିହାଲି ଆ଼ଡିଦେରି ।
12 in magaca Rabbi Ciise dhexdiinna lagu ammaano, idinkana in laydinku dhex ammaano isaga, sida nimcada Ilaaheenna iyo Rabbi Ciise Masiix ay tahay.
୧୨ଏଲେଆ଼ତିହିଁ ମା଼ ମାହାପୂରୁ ଇଞ୍ଜାଁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି କାର୍ମାମେହ୍ନାଣି ଲେହେଁ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁତି ଦ଼ରୁ ମୀ ତା଼ଣା ଗାୱୁରମି ଆ଼ନେ, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ତାନିତା଼ଣାଟି ଗାୱୁରମି ବେଟାଆ଼ଦେରି ।