< 2 Butros 2 >

1 Laakiinse waxaa dadkii ka dhex kacay nebiyo been ah, oo idinkana sidaas oo kale waxaa idinku dhex jiri doona macallimiin been ah, oo qarsoodi idinku keeni doona bidcinimo wax halligaysa, iyagoo diidaya xataa Sayidkii soo iibsaday, oo dushooda ku soo dejinaya halligaad dhaqso ah.
ବନ୍‌ଡ ମନ୍‌ରାଞ୍ଜି ଆମଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଡୁଙ୍‌ଲନାଜି, ଏତ୍ତେଲେ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ନିୟ୍‌ କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଞନଙ୍‌ତିୟ୍‌ମରଞ୍ଜି ଡୁଙ୍‌ତନାଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆରବ୍‌ସେଡ୍‌ଲଙ୍‌ତନେନ୍‌ ଆ କଣ୍ତାୟ୍‍ବର୍‌ଜି ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ତଜି, ଆରି ଅଙ୍ଗା ପ୍ରବୁ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଞିଏଞ୍ଜି, ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ନିୟ୍‌ ଇନ୍‌ଲେନ୍‌ ଜନା ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜି ପ୍ରବୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଜନା ତଡ୍‌ ଗାମ୍‌ଲେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ତିଆସନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଡମ୍‌ ଏରବ୍ବୋମଙ୍‌ଡାଗୋ ଅବ୍‍ସେଃଡ୍ଡମ୍‍ତଞ୍ଜି ।
2 Kuwa badan baa raaci doona ficiladooda nijaasta ah, oo sababtooda ayaa loo caayi doonaa jidka runta ah.
ଆରି, ଜବ୍ର ମନ୍‌ରା ମନଙ୍‌ତଡନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍‌ଲେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ସଣ୍ଡୋଙ୍‌ତଜି, ଆରି ଆଲତ୍ତେଙ୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆଜାଡ଼ି ତଙରନ୍‌ ନିଣ୍ଡୟ୍‌ଡାତେ ।
3 Damac xumaan bay hadallo iskayeelyeel ah idinkaga baayacmushtari doonaan, kuwaas oo xukunkoodii waa hore lagu xukumay uusan haatan raagayn, halligaaddoodiina ayan gam'ayn.
ଆନିଞ୍ଜି ରନ୍ନାନ୍‌ ଆ ଲୋବ ଆସନ୍‌ କନଣ୍ତାୟ୍‍ବରନ୍‍ ଞନଙନ୍‌ ତିୟ୍‌ଲେ ଅମଙ୍‌ବେନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ତଙ୍କାନ୍‌ ଆଞନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଏର୍‌ତଜି ଗୋୟ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‍ମା ସିଲଡ୍‌ ଆଡକ୍କୋ ଆନିଞ୍ଜି ଆରି ଅଃଡ୍ଡିଙେଜି, ଲଗୁରୁଡ୍ଡେତଜି ।
4 Maxaa yeelay, Ilaah uma tudhin malaa'igihii dembaabay, laakiinse wuxuu iyagii ku tuuray cadaabta, oo wuxuu ku riday godad gudcur ah iyagoo xukun aawadiis loo hayo. (Tartaroō g5020)
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଇର୍ସେନ୍‌ ଆର୍‌ଲୁମେଞ୍ଜି ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ଜିଆଡଙ୍‌ କେମାନ୍‌ ଏର୍‌ତନିୟନ୍‌ ବିସାର ଅନେମ୍ମେନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଲୋଙଡ୍‌ ନରକଲୋଙନ୍‌ ପିଡେଞ୍ଜି । (Tartaroō g5020)
5 Oo dunidii horena uma u tudhin, laakiinse wuxuu badbaadshay Nuux, oo ahaa mid xaqnimada wax ku wacdiya, iyo toddoba qof oo kale, markuu daadkii ku soo daayay dunidii cibaadalaawayaasha.
ଆନିନ୍‌ ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆ ପୁର୍ତି ନିୟ୍‌ ଅଃନ୍ନମ୍‌ରେଙ୍‌ଲୋ, ବନ୍‌ଡ ଡରମ୍ମ ଞନଙ୍‌ତିୟ୍‌ମର୍‌ ନୋଅନ୍‌ ଡ ଆସିଂମରଞ୍ଜି ସାତଜଣ ତୁମ୍‌ ଡୋବ୍‌ଲେ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ ପୁର୍ତିଲୋଙ୍‌ ଡାଆନ୍‌ ବବ୍‍ରିଜେନ୍‍ ।
6 Oo magaalooyinkii ahaa Sodom iyo Gomorana wuxuu ka dhigay dambas, oo intuu afgembi ku xukumay, ayuu masaal uga dhigay kuwii cibaadalaawayaal noqon lahaa,
ଆନିନ୍‌ ସଦୋମନ୍‌ ଡ ଗମୋରା ଗଡ଼ାନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ତିୟ୍‌ତେ ତଗୋନ୍‌ ବାତ୍ତେ ପାଡ଼ୋ ଅମ୍ମେଡାଲେ କୋମାବନ୍‌ ଗବ୍‌ଡେଲେନ୍‌, ଆରି ପୁର୍ବାଃତେ ଏର୍‌ଡରମ୍ମମରଞ୍ଜି ଏଙ୍ଗାଗୋ ଡେତଜି ତିଆତେ ଅବ୍‌ଜଙ୍‌ଲେ ଅନବ୍‌ତୁଜନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅମ୍ମେଏନ୍‌ ।
7 oo wuxuu ka samatabbixiyey Luud kii xaqa ahaa oo aad loogu saxariiriyey sharcilaawayaashii dabiicaddoodii nijaasta ahayd.
ଆରି ଲୋଟନ୍‌ ଇର୍ସେମରଞ୍ଜି ଆ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତି କାବ୍ବାଡ଼ା ଆସନ୍‌ ପରାନ୍‌ଡଣ୍ଡନ୍‌ ଆଡ୍ରେଏନ୍‌ ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆନିନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅବ୍‌ମେଙେନ୍‌ ।
8 Waayo, ninkaas xaqa ahaa iyaguu dhex degganaa, oo waxaa naftiisii xaqa ahayd maalin ka maalin silciyey camaladoodii sharciga ka geesta ahaa markuu arkay oo maqlay.
ଡରମ୍ମମର୍‌ ଲୋଟନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ଆଡ୍ରକୋଲନ୍‌ ଆଡିଡ୍‌ ଏର୍‌ଡରମ୍ମମରଞ୍ଜି ଆଏଡ଼ର୍‌ ଆର୍‌ଲୁମେଞ୍ଜି ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଗିୟ୍‌ଲେ, ଅମ୍‌ଡଙ୍‌ଲେ ଆ ଉଗର୍‌ଲୋଙନ୍‌ ଆନିନ୍‌ ସନିନ୍ତାଡାଏନ୍‌ ।
9 Rabbigu waa yaqaan sida kuwa cibaadada leh jirrabaadda looga samatabbixiyo iyo sida kuwa aan xaqa ahayn loo hayo iyagoo ciqaaban ilaa maalinta xisaabta,
ମନାଲ୍‌ମାଲନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଡରମ୍ମମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଡୋବ୍‌ଡୋବନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଡ ଏର୍‌ଡରମ୍ମମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ବିସାର ଇଙନ୍‌ ପନବ୍‌ରଡନ୍‌ ତନିୟନ୍‌ ଆସନ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଜନା ।
10 khusuusan kuwa jidhka raaca, iyagoo damaca nijaasta ah ku socda, oo sayidnimada quudhsada. Iyagu waa indha adag yihiin oo waa macangag, kamana cabsadaan inay kuwa derejada leh caayaan.
ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଡଅଙ୍‌ଡାଗୋ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଲୁମ୍‌ତଜି, ପ୍ରବୁନ୍‌ଆଡଙ୍‌ ଅଃମ୍ମାନ୍ନେଏଜି । ଆନିଞ୍ଜି କଙ୍କ୍ରିଜି, ଆଇସ୍ସୁମଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ ଲନୁମ୍‌ତଞ୍ଜି, ଗନୁଗୁଡମ୍‍ ବୋର୍ସା ଲନୁମଞ୍ଜି ନିଣ୍ଡୟ୍‌ତଜି, ଆରି ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ବର୍ତଞ୍ଜି ।
11 Malaa'iguhuna in kastoo ay iyaga itaal iyo xoogba ka badan yihiin, iyaga dacwo cay ah Rabbiga hortiisa kagama dacweeyaan.
ଅଡ଼୍‌କୋନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ବୋର୍ସାଡମନ୍‌ ଆ ପାଙ୍‌ଲଙ୍‌ବର୍‌ମର୍‌ଜି ନିୟ୍‌ ପ୍ରବୁନ୍‌ ଆ ମୁକ୍କାଲୋଙ୍‌ ଗନୁଗୁଡମ୍‍ ବୋର୍ସା ଲନୁମଞ୍ଜି ଆ ବିରୁଦଲୋଙ୍‌ ନିଣ୍ଡୟ୍‌ଲେ ଅଃବ୍ବର୍ନେଜି ।
12 Laakiinse kuwanu waa sida xayawaan aan caqli lahayn oo u dhashay in la qabsado oo la dilo, oo waxay caayaan wax aanay garanayn. Hubaal iyagu halligaaddooda ayay ku halligmi doonaan.
ବନ୍‌ଡ କେନ୍‌ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଏଞ୍ଜି ଆ ଜନ୍ତୁ ଅନ୍ତମ୍‌, କେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି ଆ ବୁଡ୍ଡିଞ୍ଜି ବାତ୍ତେ ଞଣ୍ଡ୍ରମ୍‌ତଞ୍ଜି, ରନବୁନ୍‌ ଆସନ୍‌ କେନ୍‌ଆନିଞ୍ଜି ଜନମ୍ମୁ ଡେଏଞ୍ଜି, ଅଙ୍ଗା ବର୍ନେ ଆନିଞ୍ଜି ଇନ୍ନିଙ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଏଜି, ତିଆତେଜି ନିଣ୍ଡୟ୍‌ତଜି, ବନ୍‌ଡ ଆନିଞ୍ଜି ଜନ୍ତୁଞ୍ଜି ଅନ୍ତମ୍‌ ଆନିଞ୍ଜିଡମ୍‌ ଅବ୍‌ଗୁରୁଡ୍ଡେତଞ୍ଜି ।
13 Xaqdarradooda waxaa loogu abaalgudaa xaqdarro, oo waxaa iyaga la wanaagsan inay maalinnimada raaxaystaan. Iyagu waa waskhaamiin iyo ceebaalowyo, oo markay idinla feeysteeyaan waxay ku raaxaystaan khiyaanadooda.
ଆନିଞ୍ଜି ଆନ୍ନାମରଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ଏଙ୍ଗାଲେ ଡଣ୍ଡାୟେଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି ନିୟ୍‌ ଏତ୍ତେଲେମା ଡନଣ୍ଡାୟନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ତମ୍‌ବାନ୍‌ ଡଅଙ୍‌ଡାଗୋ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲୁମ୍‌ଲେ ସର୍ଡାତଞ୍ଜି, ଆନିଞ୍ଜି କନଣ୍ଡାୟନ୍‌ ଆବରିଜନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଲୋଙଞ୍ଜି ସର୍ଡାତଞ୍ଜି ଆରି ଆମ୍ୱେଞ୍ଜି ସରିନ୍‌ ମାୟ୍‌ଲନ୍‌ ଗାଗାନେନ୍‌ ତଙ୍କୁମ୍‌ତଜି, ଆଲତ୍ତେଙ୍‌ଲୋଙଞ୍ଜି ଆମ୍ୱେନ୍‌ ନିଣ୍ଡୟ୍‌ଡାଗୋ, ଗନ୍‌ରୟ୍‌ଡାଗୋ ଡେତବେନ୍‌ ।
14 Waxay leeyihiin indho sino miidhan ah oo aan dembi ka joogsan karin. Kuwa aan adkayn ayay sasabtaan, waxayna leeyihiin qalbi damacxumaan ku noqnoqda, oo waa dad nacladeed.
ଆମଡଞ୍ଜି ଜୁଣ୍ଡଡ଼ିବଜନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଇର୍ସେଲୁମନ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଅଃଲ୍ଲୋଲୋନେ, ଆନିଞ୍ଜି ଗବ୍‌ରିଲନ୍‌ ଅଃଡ୍ଡକୋନେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ତୋବ୍‌ତଜି କି ଇର୍ସେଲୋଙନ୍‌ ଗବ୍‌ଲୋତଜି, ଆଉଗରଞ୍ଜି ତଙ୍କାନ୍‌ ଆଲନୋବଲୋଙ୍‍ ବାଉଲ୍ଲି ଡେତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ଇସ୍ୱରନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ସନୟ୍‌ପନ୍‌ ଞାଙ୍‌ତଜି ।
15 Jidkii qummanaa ayay ka leexdeen oo way ambadeen, waxayna raaceen jidkii Balcaam ina Becoor oo jeclaaday abaalgudka xaqdarrada.
ଆନିଞ୍ଜି ମନଙ୍‌ ତଙର୍‌ଗଡନ୍‌ ଏର୍‌ଜନିରନ୍‌ ଏର୍‌ମନଙ୍‌ ତଙର୍‌ଗଡନ୍‌ ଜିର୍ତଜି, ଆନିଞ୍ଜି ବିଓରନ୍‌ ଆ ଡାଙ୍ଗଡ଼ାଅନ୍‌ ବିଲିଆମନ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ ଅମ୍ମେଲଞ୍ଜି, ଆନିନ୍‌ ବଡ୍‌ଲେ ତଙ୍କାନ୍‌ ଆଞନାଙ୍‌ ଆସନ୍‌ ଆସାଲନ୍‌;
16 Laakiinse isaga waxaa loo canaantay xadgudubkiisii aawadiis. Dameer carrab la' ayaa ku hadlay dad codkiis, oo wuxuu joojiyey waallidii nebiga.
ବନ୍‌ଡ ଆ ଇର୍ସେଲୋଙନ୍‌ ଆନିନ୍‌ କନଞନ୍‌ ଞାଙେନ୍‌, ଅବୟ୍‌ ଆଜାଡ୍ଡା ଜନ୍ତୁନ୍‌ ମନ୍‌ରାନ୍‌ ଆ ସର୍ରଙ୍‌ ଅନ୍ତମ୍‌ କଡାଡ଼ିଲନ୍‌ କି ପୁର୍ବାଃତେ ବର୍ନେମରନ୍‌ ଆ ବାୟା ଏବ୍‌ତତ୍ତଡେନ୍‌ ।
17 Kuwanu waa ilo aan biyo lahayn, iyo ceeryaamo uu duufaan kaxeeyo, oo waxaa iyaga daraaddood loo sii dhigay madowga gudcurka.
ଆନିଞ୍ଜି ଡାଆତଡନ୍‌ ଆଡ୍ରୁଙ୍‌ଡମ୍‌ନେଡା ଅନ୍ତମ୍‌ ଆରି ଗୋଗୋୟ୍‌ ରିଙ୍ଗେନ୍‌ ବାତ୍ତେ ଆପ୍ରାଙ୍‌ରିଂତେନ୍‌ ଆ ମେଗ ଅନ୍ତମ୍‌, ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଜବ୍ର ଲୋଙଡନ୍‌ ଆ ଲୋଓଙ୍‌ଲୋଙ୍‌ ଆଡକ୍କୋ । (questioned)
18 Waayo, iyagu waxay ku hadlaan hadal faan ah oo aan micne lahayn, oo kuwa in yar kaga baxsanaya kuwa qaladka ku socda ayay ku sasabtaan damacyada jidhka xagga nijaasta;
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଆନିଞ୍ଜି କାଜ୍ଜାନ୍‌ ଅବ୍‌ସୋଡ଼ାଡମ୍‌ଲନ୍‌ ଇନ୍ନିଙ୍‌ ବରାଁୟ୍‌ବାଁୟ୍‌ତଡନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ବର୍ତଞ୍ଜି, ଆରି ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିନ୍‌ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ା ଆର୍‌ଲୁମ୍‌ତେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରା ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆରଡ଼ୁରେଞ୍ଜି ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ଡଅଙ୍‌ଡାଗୋ ଆ କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲୁମ୍‌ଲୁମନ୍‌ ଆସନ୍‌ ଅବ୍‌ନାସାଡାଲେ ଆନିଞ୍ଜିଆଡଙ୍‌ ତୋବ୍‌ତଜି ।
19 oo waxay iyaga ugu ballanqaadaan xorriyad, laakiinse iyaga qudhooduba waa addoommadii kharribaadda. Waayo, wixii ka adkaada nin ayaa isaga addoonsada.
କଣ୍ଡାୟ୍‌ ଞନଙ୍‌ତିୟ୍‌ମରଞ୍ଜି ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜିଆଡଙ୍‌ ଇନ୍‌ସୟ୍‌ଲୁମନ୍‌ ଏଞାଙ୍‌ତେ ଗାମ୍‌ଲେ ପର୍ମାଡ଼ାତଞ୍ଜି, ବନ୍‌ଡ ଆନିଞ୍ଜିଡମ୍‌ ସନେଏଡନ୍‍ ଆ କମ୍ୱାରିଜି, ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଅଙ୍ଗା ମନ୍‌ରା ଆନା ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଆରେତେ, ଆନିନ୍‌ ତି ତେତ୍ତେ ଆ କମ୍ୱାରିମର୍‌ ଡେତେ ।
20 Waayo, markii ay nijaasta dunida kaga baxsadeen aqoontii Rabbiga ah Badbaadiyeheenna Ciise Masiix, haddii ay haddana ku dhex murgaan oo laga adkaado, xaalkooda dambe waa ka sii xumaadaa kii hore.
ଆନାଜି ଅନୁର୍‌ମର୍‌ ପ୍ରବୁ ଜିସୁ କ୍ରିସ୍ଟଲେନ୍‌ ଆମଙ୍‌ ସିଲଡ୍‌ ଗିଆନନ୍‌ ଞାଙ୍‌ଲେ ପୁର୍ତିନ୍‌ ଆ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତିଜି ସିଲଡ୍‌ ଅଡ଼ୁରେଞ୍ଜି, ବନ୍‌ଡ ତିକ୍କି ଆରି ତି ଆ ପରାନ୍‌ସାତ୍ତି କାବ୍ବାଡ଼ାଜି ଲୁମ୍‌ତଜି, ତି ଆ ମନ୍‌ରାଜି ଆମ୍ମୁଙ୍‌ ଆ ଡଣ୍ଡ ସିଲଡ୍‌ ତିକ୍କି ଆ ଡଣ୍ଡ ଗୋଗୋୟ୍‌ ଡେତେ ।
21 Intii ay jidka xaqnimada aqoon lahaayeen oo ay dib uga noqon lahaayeen amarka quduuska ah oo iyaga la siiyey, waxaa uga wanaagsanaan lahayd inayan aqoon jidkaas.
ଇନିଆସନ୍‌ଗାମେଣ୍ଡେନ୍‌ ଡରମ୍ମଗଡନ୍‌ ଆ ବର୍ନେଜି ଜନାଡାଲେ ତେତ୍ତେ ଆଇଡିଡନ୍‌ ମଡ଼ିର୍‌ ବର୍ନେଞ୍ଜି ଆଲ୍ଲେଡାଲେ ଆନ୍ନା ତଙର୍‌ଗଡ୍‌ ଆଜିର୍ତବନ୍‌ ସିଲଡ୍‌, ଆର୍ପାୟ୍‌ ତିଆତେ ଆଙ୍ଗିୟ୍‌ ଅଃଜ୍ଜନାଲଜି ଡେନ୍‌ ମନଙ୍‌ ଡେତେ ।
22 Wixii maahmaahda runta ah lagu yidhi ayaa iyaga ku dhacay. Eeygu wuxuu ku noqdaa mantaggiisa. Doofaarraddii maydhatayna waxay dib ugu noqotaa gelgelinta dhoobada.
“କିନ୍‍ସଡନ୍‍ ଅଙ୍ଗାଆତେ ବେୟ୍‌ତେ, ତିଆତେ ଆନିନ୍‌ଡମ୍‌ ଆରି ଜୋମ୍‌ତେ” ଆରି “ଆରୁମ୍ମାତବନ୍‌ ଆ କିମ୍ୱୋନ୍‍ କାଡ୍ଡୋଲୋଙନ୍‍ ଆରି ତିଲ୍‍ନେନ୍‍ ଆସନ୍‌ ୟର୍ତନ୍‍” କେନ୍‌ ଆ ବର୍ନେ ଆନିଞ୍ଜି ଆସନ୍‌ ଆଜାଡ଼ିଡମ୍‌ ଡେଏନ୍‌ ।

< 2 Butros 2 >