< 2 Korintos 1 >

1 Bawlos oo rasuulkii Ciise Masiix ku ah doonista Ilaah, iyo walaalkeen Timoteyos waxaannu warqaddan u qoraynaa kiniisadda Ilaah oo Korintos ku taal iyo kulli quduusiinta Akhaya oo dhan jooga.
ପା଼ୱୁଲ ମାହାପୂରୁତି ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ତା଼ଣାଟି ପାଣ୍ତ୍‌ୱି ଆ଼଼ହାମାନାତେଏଁ ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ ତାୟି ତିମତି କରନ୍ତି ଗା଼ଡ଼ାତା ମାନି ମାହାପୂରୁତି କୁଲମି ଅ଼ଡ଼େ ଆକାୟା ଦେ଼ସାତା ମାନି ବାରେ ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁତାକି ଆ଼କୁ ରା଼ଚିମାନମି ।
2 Nimco ha idinla jirto iyo nabad ka timaada Ilaaha Aabbeheenna ah iyo Rabbi Ciise Masiix.
ମା଼ ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁ ଅ଼ଡ଼େ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି କାର୍ମାମେହ୍‌ନାୟି ଇଞ୍ଜାଁ ହିତ୍‌ଡ଼ି ମିଙ୍ଗେତାକି ଆୟାପେ ।
3 Waxaa barako leh Ilaaha ah Aabbaha Rabbigeenna Ciise Masiix, oo ah Aabbaha naxariista leh iyo Ilaaha gargaarka oo dhan,
ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଆ଼ବା ମାହାପୂରୁକି ଜହରା, ଏ଼ୱାସି କାର୍ମାମେହ୍‌ନି ଆ଼ବା ଅ଼ଡ଼େ ଦୁକୁ ଡ଼ୁକ୍‌ନି ମାହାପୂରୁ ।
4 kan naga gargaara dhibtayada oo dhan inaannu kuwa dhib kasta ku jira ugu gargaari karno gargaarka Ilaah nagu gargaaray.
ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାଟି ଆମିନି ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନି ତା଼ଣା ମା଼ର ଦୁକୁ ଡୂପ୍‌କି ଆ଼ହିମାନାୟି, ଏ଼ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନାଣି ତଲେ ଏ଼ନିକିହିଁ ବାରେ ଲେହେଁତି ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହିମାନି ଲ଼କୁଣି ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ହାଲି ଆ଼ଡିନାୟି, ଈଦାଆଁତାକି ଏ଼ୱାସି ବାରେ ଦୁକୁତା ମାଙ୍ଗେ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନାଣି ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି
5 Waayo, sida xanuunsigii Masiixu uu noogu badan yahay, sidaas oo kalena gargaarkayagu xagga Masiix wuu noogu badan yahay.
ଇଚିହିଁ କ୍ରୀସ୍ତତି ତାକି ମା଼ର ଏ଼ନିକିଁ ହା଼ରେକା ଦୁକୁ କସ୍ତ ହା଼ରେକା ବେଟାଆ଼ନାୟି, ଏଲେକିହିଁଏ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁତି ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନାୟି ହା଼ରେକା ।
6 Haddii lana dhibo waa gargaarkiinna iyo badbaadintiinna aawadood; haddii lana gargaarona waa gargaarkiinna aawadiis kaasoo yeesha dulqaadashada aannu ku dulqaadanno isku xanuunsiga aannu annaguna ku xanuunsanno.
ସାମା ମା଼ମ୍ବୁ ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ତିସାରେ ଏ଼ଦି ମୀ ତାକି ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନାୟି, ଅ଼ଡ଼େ ଗେଲ୍‌ପି ଆ଼ହାଲିତାକି; ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ମ୍ବୁ ଦୁକୁ ଡୂପ୍‌କି ଆତିହିଁ, ଏ଼ଦି ମୀ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ହାଲି ତାକି; ମା଼ମ୍ବୁ ଏ଼ନିଲେହେଁତି ଦୁକୁ କସ୍ତ ବେଟାଆ଼ନମି ମୀରୁ ଏ଼ନିକିହିଁ ସା଼ସା ଅ଼ଡ଼େ କସ୍ତତଲେ ଦୁକୁ ବେଟାଆ଼ହି ମାଞ୍ଜେରି ମା଼ମ୍ବୁ ଜିକେଏ ଏଲେକିହିଁଏ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନି କାମା କିହିମାନମି ।
7 Oo rajadayada aannu idiin qabnaa waa hubaal, annagoo garanayna inaad tihiin kuwo xanuunsiga qayb ku leh, sidaas oo kalena waxaad tihiin kuwo gargaarka qayb ku leh.
ଅ଼ଡ଼େ ମୀ ତା଼ଣା ମା଼ ବା଼ର୍ସୁ ହା଼ରେକା ମାନେ । ମୀରୁ ମା଼ ଦୁକୁ କସ୍ତ ପା଼ଣ୍‌ନିତା଼ଣା ଏ଼ନିକିଁ ଆଣ୍ତାମାଞ୍ଜେରି, ଏଲେକିହିଁଏ ମା଼ମ୍ବୁ ଦୁକୁ ଡୂକ୍‌ନି ତା଼ଣା ଆଣ୍ତିଦେରି, ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ପୁଞ୍ଜାମାନମି ।
8 Walaalayaalow, dooni mayno inaad ka garaad la'aataan waxa ku saabsan dhibtayada ee xagga Aasiya nagaga dhacday, in hoos aad lanoogu celiyey si xooggayaga dhaafsiisan, sidaas aawadeed ayaannu xataa nolosha uga quusannay.
ଇଚିହିଁ ଏ଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି, ଆସିୟା ରା଼ଜିତା ମାଙ୍ଗେତାକି ଆ଼ହାମାନି ସା଼ସ୍ତି ମୀରୁ ପୁନାଆନା ମାଞ୍ଜୁ ଇଞ୍ଜିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ଅଣ୍‌ପି ହିଲଅମି; ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ ବା଼ଡ଼୍‌ୟୁଟି ବେଟାଆ଼ହାମାନି ସା଼ସ୍ତି ସହୱି ଆ଼ହାଲି ଆ଼ଡାଆରେଟୁ ଆ଼ହାମାଚମି, ଇଞ୍ଜାଁ ମା଼ମ୍ବୁ ନୀଡାମାଞ୍ଜାଲି ଜିକେଏ ଆ଼ସା ପିସାମାଚମି;
9 Laakiin annaga qudhayadu waxaannu naftayada ku haysannay xukunka dhimashada, inaannan naftayada isku hallayn, laakiin inaannu Ilaah isku hallayno kan sara kiciya kuwii dhintay.
ହାଅ, ମାଙ୍ଗେ ପା଼ୟାଲି ହୁକୁମି ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାନେ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍‌ପିମାଚମି, ଏ଼ନିକିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ମା଼ ମୁହେଁ ବା଼ର୍ସୁ କିହାକଡାଆନା ଏମିନି ମାହାପୂରୁ ହା଼କିଟି ନିକ୍‌ନେସି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ବା଼ର୍ସୁ କିନମି;
10 Isagaa naga samatabbixiyey dhimasho saas u weyn, wuuna na samatabbixin doonaa, kan aannu rajaynayno inuu weliba na samatabbixin doono;
୧୦ଏ଼ୱାସି ଆଜିହ଼ପେତି ହା଼କିଟି ମାଙ୍ଗେ ଗେଲ୍‌ପାତେସି ଅ଼ଡ଼େ ଗେଲ୍‌ପାନେସି, ଅ଼ଡ଼େ ଡା଼ୟୁ ଜିକେଏ ଗେଲ୍‌ପାନେସି ଇଞ୍ଜିଁ ତାନିତା଼ଣା ମା଼ ଆ଼ସା ମାନେ;
11 idinkoo nagu wada kaalmaynaya baryadaad noo baridaan, in barakada lana siiyey kuwa badan daraaddood, dad badan ay ku mahadnaqaan aawadayo.
୧୧ମୀରୁ ଜିକେଏ ମା଼ ତାକି ପ୍ରା଼ତାନା କିହାଁ ମାଙ୍ଗେ ସା଼ୟେମି କିହାମାଞ୍ଜାଦେରି, ଏ଼ନିକିଁ ମାଙ୍ଗେ ଏମିନି କାର୍ମାତି ଦା଼ନା ହୀପ୍‌କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ହା଼ରେକା ଲ଼କୁତି ଗୂତିଟି ମା଼ ତାକି ହା଼ରେକା ଜହରା କିୱିଆ଼ହିମାନେ ।
12 Waxaannu ku faanaynaa, qalbigayaguna marag furayaa, inaannu dunida ugu soconnay quduusnimo iyo daacadnimo xagga Ilaah, ee uguma aan socon xigmadda jidhka laakiinse nimcada Ilaah, oo khusuusan xaggiinna.
୧୨ବାରେକିହାଁ ଦାର୍‌ତିତା ମୀ ତାକି ମା଼ମ୍ବୁ ମାଣ୍‌ସିତି ବୁଦିତଲେ ତା଼କାଆନା ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାଟି ତାନି ସୁଦୁ ଅ଼ଡ଼େ ନାମୁତଲେ ତା଼କିମାଚମି ଇଞ୍ଜିଁ ମା଼ ଅଣ୍‌ପୁ ସା଼କି ହୀହିମାଞ୍ଜାନେ, ଈଦି ମା଼ ବଡପଣତି କାତା ।
13 Wax kale idiin soo qori mayno waxaad akhridaan oo aad garanaysaan mooyaane, oo waanan rajaynayaa inaad sii garan doontaan ilaa dhammaadka.
୧୩ୱାର୍‌ଇ ମୀରୁ ଏ଼ନାଆଁ ପ଼ଡ଼ୱି ଆ଼ହାନା ତେଲ୍‌ହିଦେରି, ଏ଼ ବାରେ ପିସ୍‌ପେ ମା଼ମ୍ବୁ ମିଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ଏ଼ନାଆଁ ରା଼ଚିମାଞ୍ଜଅମି,
14 Sidaad si ahaan noogu garateen inaannu faankiinna nahay, sidaas oo kale idinkuna kayagaad tihiin maalinta Rabbigeenna Ciise.
୧୪ଅ଼ଡ଼େ ମା଼ ପ୍ରବୁ ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଦିନାତା ମା଼ମ୍ବୁ ମୀ ତାକି ବଡପଣ ତ଼ସାଲି ଆ଼ଡିନମି, ଅ଼ଡ଼େ ମୀରୁ ଜିକେଏ ମା଼ ତାକି ବଡପଣ ତ଼ସାଲି ଆ଼ଡିଦେରି, ମୀରୁ ନୀଏଁ ଇଚେକା ପୁଞ୍ଜାନା ବାରେ ପୁନାଆତି ଜିକେଏ ର଼ ଦିନା ମୀରୁ ବାରେ ଡା଼ୟୁ ପାତେକା ପୁଞ୍ଜେରି ଇଞ୍ଜିଁ ନା଼ ଆ଼ସା ।
15 Hubaalkaas daraaddiis ayaan doonayay inaan horta idiin imaado inaad barako labaad haysataan;
୧୫ଈ କାତା ନେହିଁକିଁ ପୁଞ୍ଜାମାନାକି ମୂଲୁଏ ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାଲି ତାକି ନାଙ୍ଗେ ଅଣ୍‌ପୁ ମାଚେ, ଆତିହିଁ ମୀରୁ ରୀ ଦେବା ରା଼ହାଁ ବେଟାଆ଼ତେରିମା
16 iyo inaan idin sii maro ilaa Makedoniya, oo haddana aan Makedoniya ka imaado oo aan idinku soo noqdo, idinkuna inaad xagga Yahuudiya ii ambabbixisaan.
୧୬ମୀ ତା଼ଣାଟି ମାକିଦନିୟାତା ହାଜାନା ଅ଼ଡ଼େ ୱେଣ୍ତେ ମାକିଦନିୟାଟି ମୀ ତା଼ଣା ୱା଼ହାନା ମୀ ସା଼ୟେମି ତଲେ ଜୀହୁଦା ଦେ଼ସାତା ହାଜାଲି ଆ଼ଡିଇଁ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଏ଼ ନାମୁଟି ତଲିଏ ମୀ ତା଼ଣା ହାଜାଲି ମ଼ନ କିହାମାଚେଏଁ ।
17 Haddaba markaan waxaas doonayay miyaan rogrogay? Ama waxaan goosto miyaan u goostaa sida uu ninka jidhka raacaa u goosto, inay xaggayga noqoto, Haah, haah, iyo Maya, maya?
୧୭ଆତିହିଁ ଇଲେତି ଅଣ୍‌ପୁ ଅଣ୍‌ପିନାୟି ନା଼ନୁ ଏ଼ନାଆଁ ଆନାମାନା ଆ଼ହାନା କିହାମାଚେଏଁ? ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ନୁ ଏ଼ନାଆଁ ତୀରିକିହା ଡ଼ୟିଇଁ, ଏ଼ଦି ଏ଼ନାଆଁ ଏ଼ଦାଆଁ ଦାର୍‌ତିତି ଅଣ୍‌ପୁ ତଲେ କିହିମାଇଁ, ଇଞ୍ଜାଁ ନା଼ କାତା “ହାଅ କି ଆ଼ଏ” ଈ ରୀ କାତା ରଣ୍ତିଏ ଦେବା ହ଼ପ୍‌ଇଁ କି?
18 Laakiin sida uu Ilaah aamin u yahay, hadalkayagu xaggiinna ma aha, Haah, iyo Maya.
୧୮ମାହାପୂରୁ ଟିକାଣାତାସି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନା଼ କାତା ମିଙ୍ଗେତାକି “ହାଅ କି ଆ଼ଏ” ଇନି ରୀ କାତା ଆ଼ଏ ।
19 Waayo, Wiilka Ilaah oo ah Ciise Masiix, ee aannu aniga iyo Silwanos iyo Timoteyos dhexdiinna kaga wacdinnay, ma ahayn Haah iyo Maya, laakiin xaggiisa waa Haah.
୧୯ଇଚିହିଁ କ୍ରୀସ୍ତ ଜୀସୁ ମାହାପୂରୁ ମୀର୍‌ଏସି, ଆମ୍ବାଆସି ମା଼ ତା଼ଣାଟି ଇଚିହିଁ ସିଲା, ତିମତି ଅ଼ଡ଼େ ନା଼ନୁ ମୀ ତା଼ଣା ୱେ଼କ୍‌ହା ମାଚମି, ଏ଼ୱାସି “ହାଅ” ଅ଼ଡ଼େ “ଆ଼ଏ” ଇନାସି ଆ଼ହାହିଲଅସି, ଇଚିହିଁ ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା ହାଅ ଆ଼ହାମାନେ ।
20 Waayo, in kastoo ay badan yihiin ballamadii Ilaah, waxaa isaga xaggiisa ku jira, Haahda, oo weliba xaggiisa waxaa ku jira, Aamiinta, in xaggeenna Ilaah laga ammaano.
୨୦ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ବାରେ ଆ଼ଞ୍ଜାମାନାୟି ଏ଼ୱାଣି ତା଼ଣା “ହାଅ” ମାନେ; ଈଦାଆଁତାକି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣାଟି ମାହାପୂରୁଇଁ ଗାୱୁରମି କିହାଲି ମା଼ର “‘ଆ଼ମେନ୍‌,’ ଏଲେଆ଼ହିଁ ଆ଼ପେ” ଇନାୟି ।
21 Laakiin kan ina wada xoogeeya xagga Masiixa oo ina subkay waa Ilaah,
୨୧ତା଼ନୁଏ ମାଙ୍ଗେ ଅ଼ଡ଼େ ମିଙ୍ଗେ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ତୀରି କିହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ମାଙ୍ଗେ ବ଼ର ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି, ଏ଼ୱାସି ମାହାପୂରୁ;
22 kan haddana ina shaabadeeyey oo carbuunta Ruuxa inagu siiyey qalbigeenna.
୨୨ଏ଼ୱାସି ତାନି ବୁଟୁ ମୁଦ୍ରା ମାଙ୍ଗେ ୱେ଼ଚା ମାଞ୍ଜାନେସି, ଇଞ୍ଜାଁ ଏ଼ୱାସି ମା଼ ହିୟାଁ ବିତ୍ରା ସୁଦୁଜୀୱୁ ସିନାଲେହେଁ ହୀହାମାଞ୍ଜାନେସି ।
23 Laakiin Ilaah baan markhaati ugu yeedhayaa xagga naftayda, waxaan Korintos u iman waayay inaan idiin tudho.
୨୩ସାମା ନା଼ନୁ ମାହାପୂରୁଇଁ ସା଼କି କିହାନା ନା଼ ଜୀୱୁତି ମା଼ନି କିହିମାଇଁ, ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ କାର୍ମା ଆ଼ହାନା କରନ୍ତିତା ୱେଣ୍ତେ ହାଜାହିଲଅଁ ।
24 Ma aha inaannu sayid u ahaanno rumaysadkiinna, laakiin waxaannu nahay kuwa idinla wada shaqeeya farxaddiinna aawadeed, waayo, rumaysad ayaad ku taagan tihiin.
୨୪ମୀ ନାମୁତି ମୁହେଁ ମା଼ ଅଦିକାରା ମାନେ, ଏଲେକିଁ ଆ଼ଏ, ସାମା ମୀ ରା଼ହାଁତାକି ମୀ ସା଼ୟେମି କିନାତମି ଆ଼ହାମାନମି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ନାମୁତା ତୀରିଆ଼ହାନା ମାଞ୍ଜୁ ।

< 2 Korintos 1 >