< 1 Timoteyos 5 >
1 Nin waayeel ah ha canaanan, laakiin u waani sida aabbe oo kale; dhallinyaradana u waani sida walaalo oo kale;
୧ହାଡ଼ାମ୍ ହଡ଼କକେ ଆଲମ୍ ମାରାଙ୍ଗ୍ମଚାକଆ, ମେନ୍ଦ ଆପୁଲେକା ମାଇନ୍କମେ ଆଡଃ ସେପେଡ଼େଦ୍କକେ ହାଗାକଲେକା ମାଇନ୍କମେ ।
2 habrahana sida hooyooyin oo kale u waani, naagaha dhallintayarna sida walaalo oo kale, adigoo daahir ah.
୨ବୁଢ଼ିଆକକେ ଏଙ୍ଗାଲେକା ଆଡଃ ଡିଣ୍ଡା କୁଡ଼ିକକେ ଫାର୍ଚି ମନ୍ତେ ମିଶିଲେକା ମାଇନ୍କମେ ।
3 Maamuus carmallada runta ah oo nimankoodii ka dhinteen,
୩ଏସ୍କାରାକାନ୍ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକକେ ଯାତ୍ନାଅକମେ ।
4 laakiin haddii naag carmal ahu carruur leedahay ama carruurteedu ay carruur leedahay, iyagu marka hore ha barteen inay dadkooda si cibaado leh kula macaamiloodaan, waalidkoodna u cawilceliyaan, waayo taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaah aqbali karo.
୪ମେନ୍ଦ ଜେତା ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିଆଃ ହନ୍ଗାଁଣା ଚାଏ ଆୟାଃ ଜାଇହନ୍କ ମେନାକରେଦ, ଇନ୍କୁ ସିଦାତେ ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କକେ ଭାକ୍ତି ଦେଖାଅ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ଏଙ୍ଗାଆପୁକଆଃ ବୁଗିନାଃ ରିକା ନାଗେନ୍ତେକ ଇତୁନ୍କା, ଚିୟାଃଚି ନେଆଁଦ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ନେପେଲ୍ରେ ସୁଗାଡ଼ାନ୍ଗିଆ ।
5 Waayo, tii carmal run ah oo cidlootay, waxay rajo ku leedahay Ilaah, habeen iyo maalinna baryada iyo tukashada way sii waddaa.
୫ସାର୍ତିଗି ଏସ୍କାର୍କାନ୍ ଆଡଃ ଜେତାଏ କାକ ଜାତାନିତାନ୍ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ି, ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ତାଃରେ ଆସ୍ରା ଦହକେଦ୍ତେ ନିଦା ସିଙ୍ଗି ଆୟାଃ ଦେଙ୍ଗାନାଙ୍ଗ୍ ବିନ୍ତିତାନ୍ଲଃ ତାଇନ୍କାଏ ।
6 Laakiin tii raaxaysi u noolaataa waa meyd intay nooshahay.
୬ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ରାଣ୍ଡିକାନ୍ରେୟ ରିଜ୍ରାଙ୍ଗ୍ରେ ତାଇନ୍ତାନ୍ନିଃ, ଜୀନିଦ୍ ତାଇନ୍ରେୟଗି ଗଜାକାନାଏ ।
7 Waxyaalahan ku amar inay ceeb la'aadaan.
୭ଇନ୍କୁ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଲେକାକ ହବାଅଃଆ, ଏନାମେନ୍ତେ ଆମ୍ ନେ ସବେନାଃହଗି ଇନ୍କୁକେ ଆଚୁକମେ ।
8 Laakiin qof hadduusan dadkiisa dhaqaalayn, khusuusan kuwa gurigiisa jooga, kaasu iimaankuu ka hor yimid, wuuna ka sii liitaa mid aan rumaysanayn.
୮ମେନ୍ଦ ଜେତାଏ ଆୟାଃ କୁଟୁମ୍କଆଃ ଆଡଃ ଆୟାଃ ଅଡ଼ାଃରେନ୍କଆଃ ଯାତାନ୍ ଇଦି କାଏ ଦାଡ଼ିନିଃ ବିଶ୍ୱାସ୍କେ ବାଗିକାଦା ଆଡଃ ଇନିଃ କା ବିଶ୍ୱାସ୍ତାନ୍କଏତେ ପୁରାଃଗି ଏତ୍କାନଃଆ ।
9 Ha la qoro carmal aan lixdan sannadood ka yarayn oo nin keliya naag u ahaan jirtay,
୯ଜେତା ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିଆଃ ବାୟାସ୍ ଷାଠିଏତେ ଆଦ୍କା ବାରାଷ୍ ଆଉରି ହବାଅଃ ଜାକେଦ୍ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ି ମେନ୍ତେ ଆଲକାଏ ହିସାବଃକା, ଇନିଃ ମିସାଗି ଆଣ୍ଦିକାନ୍ନିଃ ହବାଅଃକାଏ ।
10 oo loogu marag furay inay shuqullo wanaagsan samaysay, hadday carruur korisay, hadday shisheeyaha marti soori jirtay, hadday quduusiinta cagaha u maydhay, hadday kuwii dhibaataysnaa u gargaartay, hadday shuqul kasta oo wanaagsan aad ugu dadaashay.
୧୦ଆଡଃ ଇନିଃ ଆୟାଃ ବୁଗିନ୍ କାମିରେ ନୁତୁମାକାନ୍ନିଃ, ନେ'ଲେକାଚି ଆୟାଃ ହନ୍କଆଃ ହାରାଆସୁଲ୍ନିଃ, କା ଚିହ୍ନାଁର୍କଆଃ ସେୱାନିଃ, ପାବିତାର୍ ହଡ଼କଆଃ କାଟା ଆବୁଙ୍ଗ୍ନିଃ, ଦୁକୁତାନ୍କକେ ଦେଙ୍ଗାନିଃ ଆଡଃ ସବେନ୍ ଲେକାନ୍ ବୁଗିନ୍ କାମିକରେ ଚିହୁଲ୍ନିଃ ତାନିଃରେଦ, ଇନିଃ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକଆଃ ନୁତୁମ୍ରେ ହିସାବଃକା ।
11 Laakiinse carmallada dhallintayar diid, waayo, markay qooqaan ayay ka jeestaan Masiixa, oo waxay doonayaan inay guursadaan.
୧୧ମେନ୍ଦ ଧାଙ୍ଗ୍ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକକେ ଆଲମ୍ ମେସାକଆ, ଚିୟାଃଚି ଇନ୍କୁ କଡ଼ାକଲଃ ଏତ୍କାନ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ରେ ଉୟୁଃକେଦ୍ତେ ଆଣ୍ଦିୟଃ ନାଙ୍ଗ୍କ ସାନାଙ୍ଗ୍ଆଃ, ଇମ୍ତା ଇନ୍କୁ ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ତାଃଏତେକ ସାଙ୍ଗିନଃଆ ।
12 Iimaankoodii hore way naceen, oo sidaas daraaddeed waa la xukumay.
୧୨ଆଡଃ ଇନ୍କୁ ଆକଆଃ ପାହିଲା ବାନାର୍ସାକେ ବାଗିକାଦ୍ ନାଗେନ୍ତେ ଆକଗି ସାଜାଇକ ଆଉକାଦା ।
13 Waxay kaloo weliba bartaan inay caajisiin noqdaan, iyagoo iska wareegaya oo guriba guri uga baxaya; caajisiin oo keliyana ma ahaye, weliba way warsheeko badan yihiin, oo axwaalka dadka kalena way faraggeliyaan, iyagoo ku hadlaya waxyaalo aan waajib ku ahayn.
୧୩ଇନ୍କୁ ଜେତ୍ନାଃ କା କାମିକେଦ୍ତେ ଅଡ଼ାଃ ଅଡ଼ାଃ ହନର୍ବାଡ଼ାତାନ୍ଲଃ ସାମାଏ ବିତାଅ ନାଗେନ୍ତେକ ଇତୁକାନା, ଏନା ଏସ୍କାର୍ କାହାଗି, ମେନ୍ଦ ସାମାକାଜିକ ଆଡଃ ଏଟାଃକଆଃ ଚୁପ୍ରା କାଜିକ କାଜିତାନ୍ଲଃ କା ଠାଉକାନ୍ କାଜିକ ଜାଗାର୍ରାଃ ।
14 Haddaba waxaan doonayaa inay carmallada dhallintayaru guursadaan, oo carruur dhalaan, oo gurigooda u taliyaan, oo ayan cadowga isu jebin inuu caayo.
୧୪ଏନାମେନ୍ତେ ଧାଙ୍ଗ୍ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକ ଆଣ୍ଦିକେଦ୍ତେ ହନ୍ ଜାନାମ୍କକାକ, ଆକଆଃ ଅଡ଼ାଃରେୟାଃ କାମିକ କାମିକା, ମେନ୍ତେଇଙ୍ଗ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନା, ନେକା ରିକାଲେରେ ବାଇରିକକେ ଆବୁଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଏତ୍କାନ୍ କାଜି ନାଗେନ୍ତେ ହରା କାକ ନାମେୟା ।
15 Waayo, hadda ka hor qaar baa xagga Shayddaanka u leexday.
୧୫ଚିୟାଃଚି ନାହାଁଃହଗି ଚିମିନ୍ ଧାଙ୍ଗ୍ଡ଼ି ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକ ସାଏତାନ୍କେ ଅତଙ୍ଗ୍ ନାଗେନ୍ତେ ରୁହାଡ଼୍ୟାନ୍ଗିଆକ ।
16 Haddii naag rumaysanu ay leedahay carmallo ha u gargaarto iyaga, oo kiniisadda yaan la culaysin, si ay u gargaarto kuwa carmallada runta ah.
୧୬ଜେତାଏ ବିଶ୍ୱାସୀ କୁଡ଼ିଆଃ ଅଡ଼ାଃରେ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକ ମେନାକରେଦ, ଇନିଃ ଇନ୍କୁକେ ଦେଙ୍ଗାକକାଏ । ଏନାତେ କାଲିସିୟା ଚେତାନ୍ରେ ଇନ୍କୁଆଃ ବାହାରମ୍ ଆଲକା ଲାଦିୟଃକା, ଆଡଃ କାଲିସିୟା, ଏସ୍କାରାକାନ୍ ରାଣ୍ଡିକୁଡ଼ିକଆଃ ଯାତାନ୍ ଇଦି ନାଗେନ୍ତେ ଦାଡ଼ିୟା ।
17 Waayeellada si wanaagsan wax ugu taliya ha lagu tiriyo kuwo istaahila in labanlaab loo maamuuso, khusuusan kuwa ku hawshooda waxwacdinta iyo waxbaridda.
୧୭କାଲିସିୟାରେ ଅକନ୍ ପ୍ରାଚିନ୍କ ବୁଗିଲେକାତେ କାମିତାନ୍କକେ, ବିଶେଷ୍କେଦ୍ତେ ଅକନ୍କ ବାଚାନ୍ ଉଦୁବ୍ରେ ଆଡଃ ଇନିତୁରେ ଲାଗାଉତାରଃଗି କାମିତାନ୍କକେ ବାର୍ ହିସା ଆଦ୍କା ମାଇନ୍ ନାମେଲେକା ବୁଗିନ୍ ନାଲା ଏମାକପେ ।
18 Waayo, Qorniinku wuxuu leeyahay, Waa inaadan dibiga af xidhin markuu sarreenka burburinayo. Wuxuu kaloo leeyahay, Shaqaalahu waa istaahilaa abaalgudkiisa.
୧୮ଚିୟାଃଚି ଧାରାମ୍ପୁଥିରେ ଅଲାକାନା, “ବାବା ଦାଉଁରିତାନ୍ ଉରିଃକ୍କଆଃ ମଚା ଆଲ୍ପେ ତଲେୟା,” ଆଡଃ “କାମିତାନ୍ନିଃ ଆୟାଃ ନାଲା ନାମେଗିୟାଏ ।”
19 Nin waayeel ah ashtako ha ku qaadin, laba ama saddex qof oo ku markhaati fura mooyaane.
୧୯ବାର୍ହଡ଼୍ ଚାଏ ଆପିହଡ଼୍ଏତେ ଆଦ୍କା ଗାୱା ବାଙ୍ଗ୍କରେଦ, ପ୍ରାଚିନ୍କଆଃ ବିରୁଧ୍ରେ ଚିଟାତାନ୍କଆଃ କାଜି ଆଲମ୍ ଆୟୁମାଃ ।
20 Kuwa dembaaba inta kale oo dhan hortooda ku canaano in kuwa kalena ay cabsadaan.
୨୦ଏଟାଃ ହଡ଼କ ବରଏକାକ ମେନ୍ତେ ପାପ୍ତାନ୍କକେ ସବେନ୍କଆଃ ଆୟାର୍ରେ ବତଙ୍ଗ୍କମେ ।
21 Waxaan Ilaah iyo Ciise Masiix iyo malaa'igaha la doortay hortooda kugu waaninayaa inaad waxyaalahan ku dhawrtid eexashola'aan, oo aadan waxba samayn adoo dadka kala jeclaanaya.
୨୧ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆମ୍କେ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ, ୟୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ଆଡଃ ସାଲାକାନ୍ ଦୁଁତ୍କଆଃ ଆୟାର୍ରେଇଙ୍ଗ୍ ଆଚୁମେତାନ୍ ଆନାଚୁକେ ମାନାତିଙ୍ଗ୍ମେ । ଜେତାଏୟାଃ ବିରୁଧ୍ରେ ମେଦ୍ମୁହାଁଡ଼୍ ନେଲ୍କେଦ୍ତେ ଆଲମ୍ ବିଚାରେୟା ଚାଏ ଜେତ୍ନାଃ ଆଲମ୍ ରିକାୟା ।
22 Ninna gacmaha degdeg ha u saarin, dad kale dembiyadoodana ha ka qayb gelin. Nafsaddaada daahirsanaan ku dhawr.
୨୨ଜେତାଏରେ ଇମ୍ତାଗି ତିଃଇ ଦହକେଦ୍ତେ ବିନ୍ତିତାନ୍ଲଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସେୱା କାମିନାଙ୍ଗ୍ ଆଲମ୍ ସାଲାକଆ । ଏଟାଃକଆଃ ପାପ୍ରେ ଆଲମ୍ ମେସାନାଃ, ଆମ୍ ଆମ୍ଗି ଫାର୍ଚିଆକାନ୍ ତାଇନ୍ମେ ।
23 Laakiinse hadda ka dib biyo oo keliya ha cabbin, illowse waxoogaa yar oo khamri ah u cab calooshaada iyo cudurradaada mararka badan kugu soo noqnoqda daraaddood.
୨୩ଦାଆଃ ଏସ୍କାର୍ କା ନୁଁକେଦ୍ତେ ଆମାଃ ଲାହିଦ୍ରାଃ ହାସୁଏତେ ଆଡଃ ସବେନ୍ ଇମ୍ତା ଆମାଃ ହଡ଼୍ମ ବେଶ୍ କା ତାଇନ୍ତାନ୍ ହରାତେ ଆମ୍ ହୁଡ଼ିଙ୍ଗ୍ଲେକା ଦାଖ୍ରାସି ନୁଁଇମେ ।
24 Dadka qarkood dembiyadoodu waa bayaan, oo waxay u hor marayaan xukunka, dadka qaarkoodna kuwoodu way daba socdaan.
୨୪ଚିମିନ୍ ହଡ଼କଆଃ ପାପ୍କ ବିଚାର୍ରେୟାଃ ସିଦାରେ ନେଲଃତାନା ମେନ୍ଦ ଚିମିନ୍ ହଡ଼କଆଃ ପାପ୍କ, ତାୟମ୍ତେ ନେଲଃତାନା ।
25 Sidaas oo kalena waxaa jira shuqullo wanaagsan oo bayaan ah, kuwa aan caynkaas ahaynna lama qarin karo.
୨୫ଏନ୍ଲେକାଗି ବୁଗିନ୍ କାମିକ ବୁଗିଲେକା ନେଲଃତାନା ଆଡଃ କା ନେଲଃତାନ୍ତେୟାଃ ଉକୁକାନ୍ଗି କା ତାଇନ୍ ଦାଡ଼ିୟଃଆ ।