< 1 Timoteyos 2 >

1 Sidaas daraaddeed ugu horraysta waxaan kugu waaninayaa inaad Ilaah u baridid, oo aad u tukatid, oo aad u ducaysid, oo aad u mahadnaqdid dadka oo dhan,
I exhort, therefore, first of all, that supplications, prayers, intercessions, and giving of thanks be made for all men,
2 khusuusan boqorrada iyo kuwa amarka lehba, inaynu nolol xasilloon oo nabdaysan ku noolaanno, innagoo si walba cibaado iyo maamuus u leh.
for kings, and for all that are in authority, that we may lead a quiet and peaceable life in all godliness and gravity.
3 Taasu way wanaagsan tahay, waana mid Ilaaha Badbaadiyeheenna ahu aqbali karo.
For this is good and acceptable in the sight of God our Savior,
4 Wuxuu doonayaa in dadka oo dhammu badbaado oo ay runta gartaan.
who is willing that all men should be saved, and come to the knowledge of the truth.
5 Waayo, waxaa jira Ilaah keliya iyo dhexdhexaadiye keliya oo u dhexeeya Ilaah iyo dadka, waana ninka Ciise Masiix ah,
For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus,
6 oo naftiisii dadka oo dhan furashadooda u bixiyey, oo wakhtigiisii qummanaa loo markhaati furay.
who gave himself a ransom for all, of which the testimony has been given in its proper times,
7 Taas daraaddeed baa layga dhigay inaan noqdo mid wax wacdiya oo rasuul ah oo macallin dadka aan Yuhuudda ahayn ugu ah iimaan iyo run. Taasu waa runtay, oo been sheegi maayo.
to give which testimony I have been appointed a preacher and an apostle; (I speak the truth, and lie not; ) a teacher of the Gentiles in faithfulness and in truth.
8 Taas daraaddeed waxaan doonayaa in raggu meel walba ku tukado iyagoo gacmo quduus ah kor u qaadaya oo aan cadho iyo muran lahayn.
I will, therefore, that the men pray everywhere, lifting up holy hands without wrath and disputation.
9 Sidaas oo kalena naaguhu waa inay, iyagoo xishoonaya oo digtoon, isku sharraxaan dhar qof xishood leh ku habboon, oo ayan isku sharraxin timo tidcan, iyo dahab ama luul ama dhar qaali ah.
In like manner, also, I will that the women adorn themselves with decorous dress, with modesty and sobriety, not with plaited hair, or gold, or pearls, or costly raiment,
10 Laakiinse ha isku sharraxeen shuqullo wanaagsan oo u eg dumarka cibaadada qira.
but with good works; since this becomes women who profess godliness.
11 Naagtu aamusnaan wax ha ku barato iyadoo isdambaysiinaysa.
Let the woman learn in silence with all subjection.
12 Laakiin naagna u fasixi maayo inay nin wax barto ama ay ka xukun sarrayso, inay aamusnaato mooyaane.
I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence.
13 Waayo, markii hore Aadan baa la sameeyey, dabadeedna Xaawa.
For Adam was first formed, then Eve.
14 Aadanna lama khiyaanayn, laakiin naagtii baa inta la khiyaaneeyey waxay noqotay mid xadgudubtay.
And Adam was not deceived: but the woman being deceived, was in transgression;
15 Laakiinse waxay ku badbaadi doontaa carruurdhalidda, hadday ku sii socdaan rumaysad iyo jacayl iyo quduusnaan iyagoo digtoon.
but they shall be saved by the bearing of children, if they continue in faith and love and holiness with sobriety.

< 1 Timoteyos 2 >