< 1 Tesaloniika 4 >

1 Ugu dambaysta, walaalayaalow, waxaannu idinku baryaynaa oo idinku waaninaynaa Rabbi Ciise, sidaad nooga hesheen sidii waajibka idinku ahayd inaad u socotaan oo Ilaah uga farxisaan, in sidaad ku socotaan, aad si ka badan u socotaan.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕೀದೃಗ್ ಆಚರಿತವ್ಯಂ ಈಶ್ವರಾಯ ರೋಚಿತವ್ಯಞ್ಚ ತದಧ್ಯಸ್ಮತ್ತೋ ಯಾ ಶಿಕ್ಷಾ ಲಬ್ಧಾ ತದನುಸಾರಾತ್ ಪುನರತಿಶಯಂ ಯತ್ನಃ ಕ್ರಿಯತಾಮಿತಿ ವಯಂ ಪ್ರಭುಯೀಶುನಾ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನೀಯಾದಿಶಾಮಃ|
2 Waayo, amarradii aan Rabbi Ciise idinku siinnay waad og tihiin.
ಯತೋ ವಯಂ ಪ್ರಭುಯೀಶುನಾ ಕೀದೃಶೀರಾಜ್ಞಾ ಯುಷ್ಮಾಸು ಸಮರ್ಪಿತವನ್ತಸ್ತದ್ ಯೂಯಂ ಜಾನೀಥ|
3 Maxaa yeelay, doonista Ilaah waxaa weeyaan inaad quduus ahaataan oo aad sino ka fogaataan,
ಈಶ್ವರಸ್ಯಾಯಮ್ ಅಭಿಲಾಷೋ ಯದ್ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಪವಿತ್ರತಾ ಭವೇತ್, ಯೂಯಂ ವ್ಯಭಿಚಾರಾದ್ ದೂರೇ ತಿಷ್ಠತ|
4 in midkiin kastaaba garto siduu weelkiisa ugu hayn lahaa quduusnaan iyo maamuus,
ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಏಕೈಕೋ ಜನಃ ಸ್ವಕೀಯಂ ಪ್ರಾಣಾಧಾರಂ ಪವಿತ್ರಂ ಮಾನ್ಯಞ್ಚ ರಕ್ಷತು,
5 mana aha inuu hammadda damaca xaaraanta ah ku socdo sida dadka aan Ilaah aqoonin;
ಯೇ ಚ ಭಿನ್ನಜಾತೀಯಾ ಲೋಕಾ ಈಶ್ವರಂ ನ ಜಾನನ್ತಿ ತ ಇವ ತತ್ ಕಾಮಾಭಿಲಾಷಸ್ಯಾಧೀನಂ ನ ಕರೋತು|
6 inaan ninna xadgudbin oo walaalkiis xaalkan ku xumayn, maxaa yeelay, Rabbigu waa mid ka aarguda waxyaalahan oo dhan sidaannu mar hore idiinku dignay oo idiinku sii sheegnay.
ಏತಸ್ಮಿನ್ ವಿಷಯೇ ಕೋಽಪ್ಯತ್ಯಾಚಾರೀ ಭೂತ್ವಾ ಸ್ವಭ್ರಾತರಂ ನ ವಞ್ಚಯತು ಯತೋಽಸ್ಮಾಭಿಃ ಪೂರ್ವ್ವಂ ಯಥೋಕ್ತಂ ಪ್ರಮಾಣೀಕೃತಞ್ಚ ತಥೈವ ಪ್ರಭುರೇತಾದೃಶಾನಾಂ ಕರ್ಮ್ಮಣಾಂ ಸಮುಚಿತಂ ಫಲಂ ದಾಸ್ಯತಿ|
7 Waayo, Ilaah wasakhnimo inooguma yeedhin, laakiinse wuxuu inoogu yeedhay quduusnaan.
ಯಸ್ಮಾದ್ ಈಶ್ವರೋಽಸ್ಮಾನ್ ಅಶುಚಿತಾಯೈ ನಾಹೂತವಾನ್ ಕಿನ್ತು ಪವಿತ್ರತ್ವಾಯೈವಾಹೂತವಾನ್|
8 Sidaas daraaddeed kii diidaa, dad ma diido, wuxuuse diidaa Ilaaha idin siiya Ruuxiisa Quduuska ah.
ಅತೋ ಹೇತೋ ರ್ಯಃ ಕಶ್ಚಿದ್ ವಾಕ್ಯಮೇತನ್ನ ಗೃಹ್ಲಾತಿ ಸ ಮನುಷ್ಯಮ್ ಅವಜಾನಾತೀತಿ ನಹಿ ಯೇನ ಸ್ವಕೀಯಾತ್ಮಾ ಯುಷ್ಮದನ್ತರೇ ಸಮರ್ಪಿತಸ್ತಮ್ ಈಶ್ವರಮ್ ಏವಾವಜಾನಾತಿ|
9 Laakiinse xagga jacaylka walaalaha loo qabo uma aad baahnidin in wax laydiin soo qoro, maxaa yeelay, idinka qudhiinnaba Ilaah baa idin baray in midkiinba midka kale jeclaado.
ಭ್ರಾತೃಷು ಪ್ರೇಮಕರಣಮಧಿ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಪ್ರತಿ ಮಮ ಲಿಖನಂ ನಿಷ್ಪ್ರಯೋಜನಂ ಯತೋ ಯೂಯಂ ಪರಸ್ಪರಂ ಪ್ರೇಮಕರಣಾಯೇಶ್ವರಶಿಕ್ಷಿತಾ ಲೋಕಾ ಆಧ್ವೇ|
10 Waayo, sidaasaad jeceshihiin kulli walaalaha jooga Makedoniya oo dhan. Laakiin waxaannu idinku waaninaynaa, walaalayaalow, inaad intaas aad uga sii badisaan,
ಕೃತ್ಸ್ನೇ ಮಾಕಿದನಿಯಾದೇಶೇ ಚ ಯಾವನ್ತೋ ಭ್ರಾತರಃ ಸನ್ತಿ ತಾನ್ ಸರ್ವ್ವಾನ್ ಪ್ರತಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿಸ್ತತ್ ಪ್ರೇಮ ಪ್ರಕಾಶ್ಯತೇ ತಥಾಪಿ ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ, ವಯಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ವಿನಯಾಮಹೇ ಯೂಯಂ ಪುನ ರ್ಬಹುತರಂ ಪ್ರೇಮ ಪ್ರಕಾಶಯತ|
11 oo aad u dadaashaan inaad nabdoonaataan, oo aad dantiinna ku joogtaan oo aad gacmihiinna ku shaqaysaan, sidaannu idinkugu amarnay;
ಅಪರಂ ಯೇ ಬಹಿಃಸ್ಥಿತಾಸ್ತೇಷಾಂ ದೃಷ್ಟಿಗೋಚರೇ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಆಚರಣಂ ಯತ್ ಮನೋರಮ್ಯಂ ಭವೇತ್ ಕಸ್ಯಾಪಿ ವಸ್ತುನಶ್ಚಾಭಾವೋ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯನ್ನ ಭವೇತ್,
12 inaad sida idiin eg ugu socotaan xagga kuwa dibadda jooga, oo aydnaan waxba u baahnaan.
ಏತದರ್ಥಂ ಯೂಯಮ್ ಅಸ್ಮತ್ತೋ ಯಾದೃಶಮ್ ಆದೇಶಂ ಪ್ರಾಪ್ತವನ್ತಸ್ತಾದೃಶಂ ನಿರ್ವಿರೋಧಾಚಾರಂ ಕರ್ತ್ತುಂ ಸ್ವಸ್ವಕರ್ಮ್ಮಣಿ ಮನಾಂಮಿ ನಿಧಾತುಂ ನಿಜಕರೈಶ್ಚ ಕಾರ್ಯ್ಯಂ ಸಾಧಯಿತುಂ ಯತಧ್ವಂ|
13 Laakiin walaalayaalow, dooni mayno inaad jaahil ka ahaataan waxa ku saabsan kuwii dhintay ee waxaannu doonaynaa inaydnaan calool xumaan sida kuwa kale oo aan rajo lahayn.
ಹೇ ಭ್ರಾತರಃ ನಿರಾಶಾ ಅನ್ಯೇ ಲೋಕಾ ಇವ ಯೂಯಂ ಯನ್ನ ಶೋಚೇಧ್ವಂ ತದರ್ಥಂ ಮಹಾನಿದ್ರಾಗತಾನ್ ಲೋಕಾನಧಿ ಯುಷ್ಮಾಕಮ್ ಅಜ್ಞಾನತಾ ಮಯಾ ನಾಭಿಲಷ್ಯತೇ|
14 Waayo, haddaynu rumaysan nahay in Ciise dhintay oo haddana soo sara kacay, de sidaas oo kalaa kuwii Ciise rumaysnaa oo dhintay Ilaah la keeni doonaa isaga.
ಯೀಶು ರ್ಮೃತವಾನ್ ಪುನರುಥಿತವಾಂಶ್ಚೇತಿ ಯದಿ ವಯಂ ವಿಶ್ವಾಸಮಸ್ತರ್ಹಿ ಯೀಶುಮ್ ಆಶ್ರಿತಾನ್ ಮಹಾನಿದ್ರಾಪ್ರಾಪ್ತಾನ್ ಲೋಕಾನಪೀಶ್ವರೋಽವಶ್ಯಂ ತೇನ ಸಾರ್ದ್ಧಮ್ ಆನೇಷ್ಯತಿ|
15 Waayo, tan waxaannu idiinku leennahay ereyga Rabbiga in kuweenna nool oo hadha ilaa imaatinka Rabbiga, sinaba ugama hor mari doonno kuwii dhintay.
ಯತೋಽಹಂ ಪ್ರಭೋ ರ್ವಾಕ್ಯೇನ ಯುಷ್ಮಾನ್ ಇದಂ ಜ್ಞಾಪಯಾಮಿ; ಅಸ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ಜನಾಃ ಪ್ರಭೋರಾಗಮನಂ ಯಾವತ್ ಜೀವನ್ತೋಽವಶೇಕ್ಷ್ಯನ್ತೇ ತೇ ಮಹಾನಿದ್ರಿತಾನಾಮ್ ಅಗ್ರಗಾಮಿನೋನ ನ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ;
16 Maxaa yeelay, Rabbiga qudhiisu samaduu kala soo degi doonaa qaylo iyo codka malaa'igta sare iyo buunka Ilaah, kolkaasay kuwii Masiixa rumaysnaa oo dhintay horta soo kici doonaan,
ಯತಃ ಪ್ರಭುಃ ಸಿಂಹನಾದೇನ ಪ್ರಧಾನಸ್ವರ್ಗದೂತಸ್ಯೋಚ್ಚೈಃ ಶಬ್ದೇನೇಶ್ವರೀಯತೂರೀವಾದ್ಯೇನ ಚ ಸ್ವಯಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಅವರೋಕ್ಷ್ಯತಿ ತೇನ ಖ್ರೀಷ್ಟಾಶ್ರಿತಾ ಮೃತಲೋಕಾಃ ಪ್ರಥಮಮ್ ಉತ್ಥಾಸ್ಯಾನ್ತಿ|
17 dabadeedna kuweenna nool oo hadha ayaa iyaga kor loola qaadi doonaa daruuraha dhexdooda inaynu Rabbiga hawada kula kulanno, oo sidaasaynu Rabbiga weligeen ula joogi doonnaa.
ಅಪರಮ್ ಅಸ್ಮಾಕಂ ಮಧ್ಯೇ ಯೇ ಜೀವನ್ತೋಽವಶೇಕ್ಷ್ಯನ್ತೇ ತ ಆಕಾಶೇ ಪ್ರಭೋಃ ಸಾಕ್ಷಾತ್ಕರಣಾರ್ಥಂ ತೈಃ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಮೇಘವಾಹನೇನ ಹರಿಷ್ಯನ್ತೇ; ಇತ್ಥಞ್ಚ ವಯಂ ಸರ್ವ್ವದಾ ಪ್ರಭುನಾ ಸಾರ್ದ್ಧಂ ಸ್ಥಾಸ್ಯಾಮಃ|
18 Sidaas daraaddeed hadalladan midkiinba midka kale ha ugu qalbi qabowjiyo.
ಅತೋ ಯೂಯಮ್ ಏತಾಭಿಃ ಕಥಾಭಿಃ ಪರಸ್ಪರಂ ಸಾನ್ತ್ವಯತ|

< 1 Tesaloniika 4 >