< 1 Korintos 6 >
1 Midkiin haddii uu xaal ku haysto kan kale, miyuu ku dhacaa inuu ku dacweeyo kuwa aan xaqa ahayn hortooda, oo aanu ku dacwayn quduusiinta hortooda?
ಯುಷ್ಮಾಕಮೇಕಸ್ಯ ಜನಸ್ಯಾಪರೇಣ ಸಹ ವಿವಾದೇ ಜಾತೇ ಸ ಪವಿತ್ರಲೋಕೈ ರ್ವಿಚಾರಮಕಾರಯನ್ ಕಿಮ್ ಅಧಾರ್ಮ್ಮಿಕಲೋಕೈ ರ್ವಿಚಾರಯಿತುಂ ಪ್ರೋತ್ಸಹತೇ?
2 Mise waydnaan garanaynin in quduusiintu ay dunida xukumi doonaan? Oo haddaad dunida xukuntaan, ma waxaad tihiin kuwa aan istaahilin inay waxyaalaha yaryar xukumaan?
ಜಗತೋಽಪಿ ವಿಚಾರಣಂ ಪವಿತ್ರಲೋಕೈಃ ಕಾರಿಷ್ಯತ ಏತದ್ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ನ ಜಾನೀಥ? ಅತೋ ಜಗದ್ ಯದಿ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ವಿಚಾರಯಿತವ್ಯಂ ತರ್ಹಿ ಕ್ಷುದ್ರತಮವಿಚಾರೇಷು ಯೂಯಂ ಕಿಮಸಮರ್ಥಾಃ?
3 Miyeydnaan ogayn inaynu malaa'igaha xukumi doonno? Intee ka badan baa waxyaalaha noloshan ku saabsan aynu xukumaynaa?
ದೂತಾ ಅಪ್ಯಸ್ಮಾಭಿ ರ್ವಿಚಾರಯಿಷ್ಯನ್ತ ಇತಿ ಕಿಂ ನ ಜಾನೀಥ? ಅತ ಐಹಿಕವಿಷಯಾಃ ಕಿಮ್ ಅಸ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ವಿಚಾರಯಿತವ್ಯಾ ಭವೇಯುಃ?
4 Haddaba haddii aad leedihiin axwaal ku saabsan waxyaalaha noloshan, kuwa aan waxba ka ahayn kiniisadda miyaad ka dhigaysaan inay xukumaan?
ಐಹಿಕವಿಷಯಸ್ಯ ವಿಚಾರೇ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಕರ್ತ್ತವ್ಯೇ ಯೇ ಲೋಕಾಃ ಸಮಿತೌ ಕ್ಷುದ್ರತಮಾಸ್ತ ಏವ ನಿಯುಜ್ಯನ್ತಾಂ|
5 Waxaan taas u leeyahay inaan idin ceebeeyo. Ma sidaas baa inaan dhexdiinna laga helaynin mid xigmad leh oo karaya inuu u gar qaybiyo walaalihiis,
ಅಹಂ ಯುಷ್ಮಾನ್ ತ್ರಪಯಿತುಮಿಚ್ಛನ್ ವದಾಮಿ ಯೃಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ಕಿಮೇಕೋಽಪಿ ಮನುಷ್ಯಸ್ತಾದೃಗ್ ಬುದ್ಧಿಮಾನ್ನಹಿ ಯೋ ಭ್ರಾತೃವಿವಾದವಿಚಾರಣೇ ಸಮರ್ಥಃ ಸ್ಯಾತ್?
6 laakiin in walaal walaalkii dacweeyo oo uu weliba ku dacweeyo kuwa aan rumaysnayn hortooda?
ಕಿಞ್ಚೈಕೋ ಭ್ರಾತಾ ಭ್ರಾತ್ರಾನ್ಯೇನ ಕಿಮವಿಶ್ವಾಸಿನಾಂ ವಿಚಾರಕಾಣಾಂ ಸಾಕ್ಷಾದ್ ವಿವದತೇ? ಯಷ್ಮನ್ಮಧ್ಯೇ ವಿವಾದಾ ವಿದ್ಯನ್ತ ಏತದಪಿ ಯುಷ್ಮಾಕಂ ದೋಷಃ|
7 Haddaba waa idiin wada daran tahay in midkiinba midka kale dacweeyo. Maad iska daysaan, ha laydin xumeeyee? Maad iska daysaan, ha laydin dulmee?
ಯೂಯಂ ಕುತೋಽನ್ಯಾಯಸಹನಂ ಕ್ಷತಿಸಹನಂ ವಾ ಶ್ರೇಯೋ ನ ಮನ್ಯಧ್ವೇ?
8 Laakiin idinka qudhiinnu wax baad xumaysaan oo dulantaan, oo xataa walaalihiin.
ಕಿನ್ತು ಯೂಯಮಪಿ ಭ್ರಾತೃನೇವ ಪ್ರತ್ಯನ್ಯಾಯಂ ಕ್ಷತಿಞ್ಚ ಕುರುಥ ಕಿಮೇತತ್?
9 Ama miyeydnaan ogayn in kuwa xaqa darani ayan dhaxlayn boqortooyadii Ilaah? Yaan laydin khiyaanayn. Ama dhillayaasha, ama kuwa sanamka caabuda, ama kuwa sinaysta, ama khaanisiinta,
ಈಶ್ವರಸ್ಯ ರಾಜ್ಯೇಽನ್ಯಾಯಕಾರಿಣಾಂ ಲೋಕಾನಾಮಧಿಕಾರೋ ನಾಸ್ತ್ಯೇತದ್ ಯೂಯಂ ಕಿಂ ನ ಜಾನೀಥ? ಮಾ ವಞ್ಚ್ಯಧ್ವಂ, ಯೇ ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣೋ ದೇವಾರ್ಚ್ಚಿನಃ ಪಾರದಾರಿಕಾಃ ಸ್ತ್ರೀವದಾಚಾರಿಣಃ ಪುಂಮೈಥುನಕಾರಿಣಸ್ತಸ್ಕರಾ
10 ama tuugagga, ama kuwa wax badan damca, ama kuwa sakhraama, ama kuwa wax caaya, ama kuwa wax dulma, ma dhaxli doonaan boqortooyadii Ilaah.
ಲೋಭಿನೋ ಮದ್ಯಪಾ ನಿನ್ದಕಾ ಉಪದ್ರಾವಿಣೋ ವಾ ತ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ರಾಜ್ಯಭಾಗಿನೋ ನ ಭವಿಷ್ಯನ್ತಿ|
11 Qaarkiin sidaas oo kale baad ahaan jirteen, laakiin waa laydinka maydhay, quduus baa laydinka dhigay, xaq baa laydinkaga dhigay magaca Rabbi Ciise Masiix iyo Ruuxa Ilaaheenna.
ಯೂಯಞ್ಚೈವಂವಿಧಾ ಲೋಕಾ ಆಸ್ತ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭೋ ರ್ಯೀಶೋ ರ್ನಾಮ್ನಾಸ್ಮದೀಶ್ವರಸ್ಯಾತ್ಮನಾ ಚ ಯೂಯಂ ಪ್ರಕ್ಷಾಲಿತಾಃ ಪಾವಿತಾಃ ಸಪುಣ್ಯೀಕೃತಾಶ್ಚ|
12 Wax waliba waa ii xalaal, laakiin wax waliba iima roona. Wax waliba waa ii xalaal, laakiin waxba ima addoonsan doonaan.
ಮದರ್ಥಂ ಸರ್ವ್ವಂ ದ್ರವ್ಯಮ್ ಅಪ್ರತಿಷಿದ್ಧಂ ಕಿನ್ತು ನ ಸರ್ವ್ವಂ ಹಿತಜನಕಂ| ಮದರ್ಥಂ ಸರ್ವ್ವಮಪ್ರತಿಷಿದ್ಧಂ ತಥಾಪ್ಯಹಂ ಕಸ್ಯಾಪಿ ದ್ರವ್ಯಸ್ಯ ವಶೀಕೃತೋ ನ ಭವಿಷ್ಯಾಮಿ|
13 Cuntada waxaa loo sameeyey caloosha, calooshana cuntada, laakiin Ilaah baa baabbi'in doona tan iyo taaba. Jidhka looma samayn sinada ee waxaa loo sameeyey Rabbiga, Rabbiguna jidhkuu xannaaneeyaa.
ಉದರಾಯ ಭಕ್ಷ್ಯಾಣಿ ಭಕ್ಷ್ಯೇಭ್ಯಶ್ಚೋದರಂ, ಕಿನ್ತು ಭಕ್ಷ್ಯೋದರೇ ಈಶ್ವರೇಣ ನಾಶಯಿಷ್ಯೇತೇ; ಅಪರಂ ದೇಹೋ ನ ವ್ಯಭಿಚಾರಾಯ ಕಿನ್ತು ಪ್ರಭವೇ ಪ್ರಭುಶ್ಚ ದೇಹಾಯ|
14 Ilaah waa sara kiciyey Rabbiga, innagana xooggiisa ayuu inagu sara kicin doonaa.
ಯಶ್ಚೇಶ್ವರಃ ಪ್ರಭುಮುತ್ಥಾಪಿತವಾನ್ ಸ ಸ್ವಶಕ್ತ್ಯಾಸ್ಮಾನಪ್ಯುತ್ಥಾಪಯಿಷ್ಯತಿ|
15 Miyaanaydin garanaynin jidhadhkiinnu inay yihiin xubnaha Masiixa? Haddaba miyaan qaadaa xubnaha Masiixa oo dhillo xubnaheed ka dhigaa? Yaanay noqon.
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯಾನಿ ಶರೀರಾಣಿ ತಾನಿ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯಾಙ್ಗಾನೀತಿ ಕಿಂ ಯೂಯಂ ನ ಜಾನೀಥ? ಅತಃ ಖ್ರೀಷ್ಟಸ್ಯ ಯಾನ್ಯಙ್ಗಾನಿ ತಾನಿ ಮಯಾಪಹೃತ್ಯ ವೇಶ್ಯಾಯಾ ಅಙ್ಗಾನಿ ಕಿಂ ಕಾರಿಷ್ಯನ್ತೇ? ತನ್ನ ಭವತು|
16 Miyaanaydin ogayn inuu kii dhillo raacaa la jidh yahay? Waayo, Ilaah wuxuu leeyahay, Labadu waxay noqon doonaan isku jidh.
ಯಃ ಕಶ್ಚಿದ್ ವೇಶ್ಯಾಯಾಮ್ ಆಸಜ್ಯತೇ ಸ ತಯಾ ಸಹೈಕದೇಹೋ ಭವತಿ ಕಿಂ ಯೂಯಮೇತನ್ನ ಜಾನೀಥ? ಯತೋ ಲಿಖಿತಮಾಸ್ತೇ, ಯಥಾ, ತೌ ದ್ವೌ ಜನಾವೇಕಾಙ್ಗೌ ಭವಿಷ್ಯತಃ|
17 Laakiin kii Rabbiga raacaa waa la ruux.
ಮಾನವಾ ಯಾನ್ಯನ್ಯಾನಿ ಕಲುಷಾಣಿ ಕುರ್ವ್ವತೇ ತಾನಿ ವಪು ರ್ನ ಸಮಾವಿಶನ್ತಿ ಕಿನ್ತು ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಾ ಸ್ವವಿಗ್ರಹಸ್ಯ ವಿರುದ್ಧಂ ಕಲ್ಮಷಂ ಕ್ರಿಯತೇ|
18 Ka carara sinada. Dembi kaloo kasta oo nin falo, jidhka waa ka dibadda, laakiin kii dhillanimada falaa jidhkiisuu ku dembaabaa.
ಮಾನವಾ ಯಾನ್ಯನ್ಯಾನಿ ಕಲುಷಾಣಿ ಕುರ್ವ್ವತೇ ತಾನಿ ವಪು ರ್ನ ಸಮಾವಿಶನ್ತಿ ಕಿನ್ತು ವ್ಯಭಿಚಾರಿಣಾ ಸ್ವವಿಗ್ರಹಸ್ಯ ವಿರುದ್ಧಂ ಕಲ್ಮಷಂ ಕ್ರಿಯತೇ|
19 Ama miyaanaydin ogayn jidhkiinnu inuu yahay macbudka Ruuxa Quduuska ah ee idinku jira ee aad Ilaah ka hesheen? Oo idinku isma lihidin,
ಯುಷ್ಮಾಕಂ ಯಾನಿ ವಪೂಂಸಿ ತಾನಿ ಯುಷ್ಮದನ್ತಃಸ್ಥಿತಸ್ಯೇಶ್ವರಾಲ್ಲಬ್ಧಸ್ಯ ಪವಿತ್ರಸ್ಯಾತ್ಮನೋ ಮನ್ದಿರಾಣಿ ಯೂಯಞ್ಚ ಸ್ವೇಷಾಂ ಸ್ವಾಮಿನೋ ನಾಧ್ವೇ ಕಿಮೇತದ್ ಯುಷ್ಮಾಭಿ ರ್ನ ಜ್ಞಾಯತೇ?
20 waayo, qiimo weyn baa laydinku soo iibsaday. Sidaa aawadeed Ilaah jidhkiinna ku ammaana.
ಯೂಯಂ ಮೂಲ್ಯೇನ ಕ್ರೀತಾ ಅತೋ ವಪುರ್ಮನೋಭ್ಯಾಮ್ ಈಶ್ವರೋ ಯುಷ್ಮಾಭಿಃ ಪೂಜ್ಯತಾಂ ಯತ ಈಶ್ವರ ಏವ ತಯೋಃ ಸ್ವಾಮೀ|