< 1 Korintos 3 >
1 Anna, walaalayaalow, idiinlama aan hadli karin sida idinkoo ruuxa raaca, laakiin idinkoo jidhka raaca sida kuwo ilmo yaryar ah oo ku jira Masiix.
୧ଏ଼ ନା଼ ତାୟିୟାଁ ଅ଼ଡ଼େ ତାଙ୍ଗିସ୍କାତେରି ନା଼ନୁ ସୁଦୁଜୀୱୁ ବେଟାଆ଼ହାମାନି ଲ଼କୁଣି ୱେହ୍ନିଲେହେଁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସାଲି ଆ଼ଡାଆତେଏଁ, ସାମା ଆଙ୍ଗା ତଲେ ମାନି ଲ଼କୁ ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତ ତା଼ଣା ନାମୁତି କକାରି ପ଼ଦାଁଣି ୱେହ୍ନିଲେହେଁ ମିଙ୍ଗେ ୱେସ୍ତାତେଏଁ ।
2 Waxaan idin siiyey caano ee idinma aan siin cunto, waayo, weli ma aydaan cuni karin, haatanna weli ma aad kartaan.
୨ନା଼ନୁ ମିଙ୍ଗେ ପା଼ଲୁ ଊଟ୍ହାନା ଆ଼ଟ୍ୱା ରା଼ନ୍ଦା ହିୟାଆତେଏଁ, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ଏଲେତି ରା଼ନ୍ଦା ତିଞ୍ଜାଲି ଆ଼ଡିହିଲାଆତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ନୀଏଁ ଜିକେଏ ଆ଼ଡଅତେରି,
3 Maxaa yeelay, weli jidhkaad raacdaan, waayo, intii xaasidnimo iyo ilaaq dhexdiinna ku jiraan, miyaanaydin jidhka raacsanayn oo sida dadka miyaanaydin u soconayn?
୩ନୀଏଁ ପାତେକା ମୀରୁ ଦାର୍ତିତି ନାମାଆତି ଲ଼କୁ ମାଣ୍କି ତଲେ ମାଞ୍ଜେରି, ଏ଼ନାଆଁତାକି ଇଚିହିଁ ମୀ ବିତ୍ରା ଡା଼ହାରା ଅ଼ଡ଼େ ଗଡ଼୍ହା କିନାୟିମାନେ, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ମୀରୁ ଦାର୍ତିତି ନାମାଆତି ଲ଼କୁତେରି ଆ଼ଏକି ଇଞ୍ଜାଁ ମାଣ୍ସି ନୀଡିନି ଲେହେଁ ନୀଡି ହିଲଅତେରି?
4 Waayo, markii mid yidhaahdo, Anigu waxaan ka mid ahay kuwa Bawlos, mid kalena, Anna Abolloos, miyaanaydin dad ahayn?
୪ଏଚେ଼ତା ରଅସି ଏଲେଇନେସି, “ନା଼ନୁ ପା଼ୱୁଲ ତା଼ଣା ତାତେଏଁ” ଅ଼ଡ଼େ ରଅସି ଏଲେଇନେସି “ନା଼ନୁ ଆପଲ ତା଼ଣା ତାତେଏଁ” ଏଚେଟିଏ ମୀରୁ ଦାର୍ତିତି ନାମାଆତି ଲ଼କୁତେରି ଆ଼ଏକି?
5 Haddaba muxuu yahay Abolloos? Bawlosna muxuu yahay? Waxay yihiin midiidinyadii aad xaggooda ku rumaysateen, oo mid kasta sida Rabbigu u siiyey isaga.
୫ଆପଲ ଆମ୍ବାଆସି? ପା଼ୱୁଲ ଆମ୍ବାଆସି? ଏ଼ୱାରି ୱାର୍ଇ ସେ଼ବା କିନାରି, ଆମ୍ବାଆରି ତା଼ଣାଟି ବାରେତାକି ପ୍ରବୁ ଏ଼ନିକିଁ ହୀହାମାନେସି ଏଲେକିଁ ମୀରୁ ନାମାମାଞ୍ଜେରି ।
6 Anigu waan beeray, Abolloosna wuu waraabiyey, laakiin Ilaah baa koriyey.
୬ନା଼ନୁ ଉହାମାଇଁ, ଆପଲ ଏ଼ୟୁ ହୀହାମାନେସି, ସାମା ମାହାପୂରୁ ପାଡି କିହାମାନେସି ।
7 Taa aawadeed waxba ma aha kan beeraa, ama kan waraabiyaa, laakiin waa Ilaah kan koriyaa.
୭ଇଚିହିଁ ଆମ୍ବାଆସି ଉହିନେସି ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ୟୁ ହୀନେସି ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନାସି ଆ଼ଏ, ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ପାଡି କିନି ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାସି କାଜାସି ।
8 Kan beeraa iyo kan waraabiyaa waa isku mid, laakiin mid kastaa wuxuu heli doonaa abaalkiis siday hawshiisu ahayd.
୮ଆମ୍ବାଆସି ଉହିନେସି ଅ଼ଡ଼େ ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ୟୁ ହୀନେସି ଏ଼ୱାରି ରିଆରି ରଲେଏତାରି, ସାମା ବାରେଜା଼ଣା ତାମି କସ୍ତତି ଲେକାତଲେ କୂଲି ବେଟାଆ଼ନେରି ।
9 Waxaannu nahay kuwa Ilaah la shaqeeya, idinkuna waxaad tihiin beerta Ilaah iyo Ilaah dhismihiisa.
୯ଇଚିହିଁ ମା଼ମ୍ବୁ ମାହାପୂରୁ ତଲେ ଆଣ୍ତାନା କାମା କିନାତମି, ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି ତା଼ସା ବୂମି ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁ ।
10 Sida dhise xigmad leh waxaan aasaaskii ku dhigay nimcadii Ilaah i siiyey, oo mid kalena wuu ka dul dhisayaa. Laakiin mid kastaa ha ka fiirsado siduu uga dul dhisayo.
୧୦ନାଙ୍ଗେ ହୀପ୍କି ଆ଼ହାମାଞ୍ଜାନି ମାହାପୂରୁତି କାର୍ମାତଲେ ନା଼ନୁ ର଼ ବୁଦିଗାଟି ଇଲୁ ଦହ୍ନି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ପୁନାଦି କିହାମାଇଁ, ଅ଼ର ରଅସି ଏ଼ଦାଣି ଲାକ ଇଲୁ ଦସି ମାନେସି, ସାମା ବାରେଜା଼ଣା ତାନି ଲାକ ଏ଼ନିକିଁ ଦସି ମାନେରି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଜାଗ୍ରାତା ଆ଼ପେରି ।
11 Waayo, ninna ma dhigi karo aasaas kale kan la dhigay mooyaane oo ah Ciise Masiix.
୧୧ଇଚିହିଁ ଆମିନି ପୁନାଦି କିୱିଆ଼ହାମାନେ, ଏ଼ଦାଣି ପିସ୍ପେ ଏଟ୍କାତି ପୁନାଦି ଆମ୍ବାଆସି କିହାଲି ଆ଼ଡଅସି, ଏ଼ ପୁନାଦି ଜୀସୁ କ୍ରୀସ୍ତ ।
12 Laakiin nin hadduu aasaaska ku dul dhiso dahab, ama lacag, ama dhagaxyo qaali ah, ama qoryo, ama caws, ama bal,
୧୨ସାମା ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ ପୁନାଦି ଲାକ ବାଂଗାରା, ୱେଣ୍ତି, ଗାଡି ଦାରାଗାଟି ୱାଲ୍କା, ମା଼ର୍କା, ଜା଼ଡ଼ା, ଅ଼ଡ଼େ ୱିକା ତଲେ କିନେସି,
13 nin kasta shuqulkiisa ayaa la muujin doonaa. Waayo, maalintu way caddayn doontaa, maxaa yeelay, dab baa lagu muujiyaa, waayo, nin kasta shuqulkiisa caynkuu yahay dabka ayaa tijaabin doona.
୧୩ଆତିହିଁ ଆମ୍ବାଆରି କାମା ଏ଼ନିଲେହେଁତାୟି ଏ଼ଦି ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ଇଚିହିଁ ଏ଼ ନେ଼ଚୁ ଏ଼ଦି ତ଼ହ୍ନେ, ଏ଼ ନେ଼ଚୁ ହିଚୁତଲେ ତ଼ଞ୍ଜାଆ଼ନେ, ଇଞ୍ଜାଁ ବାରେଜା଼ଣାତି କାମା ଏ଼ନିଲେହେଁତାୟି ଏ଼ ହିଚୁ ତାୟିପାରି କିନେ ।
14 Nin uun haddii shuqulkiisuu ku dul dhisay hadho, abaal buu heli doonaa.
୧୪ଆମ୍ବାଆସି ଏ଼ନିକିଁ ଇଲୁ ଦସା ମାନେସି ଏ଼ୱାଣି କାମା ଏଲେକିଁ ଡ଼ୟିତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ ଦା଼ନା ବେଟା ଆ଼ନେସି ।
15 Nin uun haddii shuqulkiisu gubto, wuu khasaari doonaa, isaga qudhiisuse wuu badbaadi doonaa, laakiin sidii wax dab laga soo baxshay oo kaluu u badbaadi doonaa.
୧୫ଇଞ୍ଜାଁ ଆମ୍ବାଆରି କାମା ୱେହାହାନେ, ଏ଼ୱାଣିୱାୟି ନାସୱି ଆ଼ନେ, ଆ଼ତିଜିକେଏ ଏ଼ୱାସି ଗେଲ୍ପି ଆ଼ନେସି, ସାମା ଏ଼ଦି ହିଚୁ ବିତ୍ରାଟି ହ଼ଚା ହାଚି ସମାନା ଆ଼ନେ ।
16 Miyaanaydin garanaynin inaad tihiin macbudkii Ilaah oo uu Ruuxa Ilaah idinku jiro?
୧୬ମୀରୁ ପୁଞ୍ଜାହିଲଅତେରି କି ମୀରୁ ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁତେରି, ଅ଼ଡ଼େ ମାହାପୂରୁତି ସୁଦୁଜୀୱୁ ମୀ ହିୟାଁତା ବାସା କିନେ ।
17 Nin uuni hadduu macbudka Ilaah kharribo, isaga Ilaah baa kharribi doona, waayo, macbudkii Ilaah waa quduus, kaad idinku tihiin.
୧୭ଆମ୍ବାଆସି ମାହାପୂରୁ ଲ଼କୁଇଁ ନା଼ସା କିନେସି, ମାହାପୂରୁ ଏ଼ୱାଣାଇଁ ନା଼ସା କିନେସି, ଇଚିହିଁ ମାହାପୂରୁତି ଇଲୁ ଅଟ୍ହାୟି ଇଞ୍ଜାଁ ମୀରୁଏ ଏ଼ୱାଣି ଇଲୁ ।
18 Ninna yuusan iskhiyaanayn. Haddii nin dhexdiinna joogaa uu u malaynayo inuu wakhtigan xigmad leeyahay, doqon ha noqdo si uu xigmad u yeesho. (aiōn )
୧୮ଆମ୍ବାଆସି ତା଼ନୁଏ ତାଙ୍ଗେ ନା଼ଡ଼ିକିହା କଡାଆପେସି, ଆମିନି ଲ଼କୁ ଈ ଦାର୍ତିତା ବୁଦି ଗାଟାତେଏଁ ଇଞ୍ଜିଁ ଅଣ୍ପିନେସି, ଆତିହିଁ ଏ଼ୱାସି ଏ଼ନିକିଁ ବୁଦିଗାଟାସି ଆ଼ନେସି ଏ଼ଦାଆଁତାକି ଦାର୍ତିତି ଲ଼କୁତା଼ଣା ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟି ଲ଼କୁ ଲେହେଁ ଆ଼ପେସି । (aiōn )
19 Waayo, xigmadda dunidan doqonnimay la tahay Ilaah. Waayo, waxaa qoran, Isagu kuwa xigmadda leh ayuu khiyaanadooda ku qabtaa,
୧୯ଇଚିହିଁ ଈ ଦାର୍ତିତି ବୁଦି ମାହାପୂରୁ ନ଼କିତା ବୁଦି ହିଲାଆଗାଟାୟି, ଏ଼ଦାଆଁତାକି ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ, “ମାହାପୂରୁ ବୁଦି ଗାଟାରାଇଁ ତାମି ସୁତ୍ରମି ତଲେ ପା଼ନ୍ଦାତା ଆହ୍ନେସି;”
20 oo haddana, Rabbigu waa garanayaa tashiyada kuwa xigmadda leh inayan waxba tarin.
୨୦ଅ଼ଡ଼େ ରା଼ସ୍କି ଆ଼ହାମାନେ “ବୁଦିଗାଟାରି ଅଣ୍ପୁ ବାରେ ଉଜେଏତାୟି ଇଞ୍ଜିଁ ପ୍ରବୁ ପୁଞ୍ଜାମାନେସି ।”
21 Taa aawadeed ninna yaanu dadka ku faanin. Waayo, wax walba idinkaa leh,
୨୧ମାଣ୍ସି ତା଼ଣା ଆମ୍ବାଆସି ବଡପଣ ଆ଼ଆପେସି, ଇଚିହିଁ ବାରେ ମୀଦିଏ ।
22 ha ahaadeen ama Bawlos, ama Abolloos, ama Keeyfas, ama dunida, ama nolosha, ama dhimashada, ama waxyaalaha haatan jooga, ama waxyaalaha iman doona, dhammaan idinkaa leh.
୨୨ପା଼ୱୁଲ, ଇଞ୍ଜୁ କି ଆପଲ, ଇଞ୍ଜୁ କେ଼ପା, ଇଞ୍ଜୁ ଅ଼ଡ଼େ ଦାର୍ତି ଇଞ୍ଜୁ କି ଜୀୱୁ ଇଞ୍ଜୁ, କି ହା଼ନାୟି ଆ଼ପେ, ନୀଏଁ ତାୟି ଆ଼ପେ, କି ଡା଼ୟୁତାୟି ଆ଼ପେ, ଏ଼ ବାରେଏ ମୀଦି ।
23 Idinkuna kuwa Masiix baad tihiin, Masiixuna waa kan Ilaah.
୨୩ସାମା ମୀରୁ କ୍ରୀସ୍ତତି ଲ଼କୁତେରି ଅ଼ଡ଼େ କ୍ରୀସ୍ତ ମାହାପୂରୁ ତା଼ଣାତାସି ।