< 1 Korintos 16 >
1 Haddaba sidaan u amray kiniisadihii Galatiya, inay wax u ururshaan quduusiinta, idinkuna sidaas oo kale yeela.
ପୁଇପୁୟାର୍ କାଜିଂ ଦାନ୍ ରୁଣ୍ଡାଇକିନି ବିସ୍ରେ ଇନେସ୍କି ଆନ୍ ଗାଲାତିଆନି ବାଟାତ ମାନି ମଣ୍ଡ୍ଲିଂ ବଲ୍ ହିନାଙ୍ଗା, ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ହେ ଲାକେ କିୟାଟ୍ ।
2 Maalinta ugu horraysa ee toddobaadka midkiin kastaa meel wax ha dhigo oo ha hayo wixii lagu barwaaqeeyey, si markaan imaado aan waxba loo ururin.
ଆନ୍ ହାଚିସ୍ ଇନେସ୍ ଦାନ୍ ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଲାଗ୍ଦୁତ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ସାତ୍ ଦିନ୍ନି ପର୍ତୁମ୍ ରଇବାର୍ ଦିନା ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାକାଦେର୍ ଜାର୍ ଜାର୍ ସୁବିଦା ଇସାପ୍ତାଂ ନିଜେ ନିଜେ ତାକେ ଇନା ଇନାକା ରୁଣ୍ଡାୟ୍ କିଜ଼ି ବିନେ ଇଟାଟ୍ ।
3 Oo markaan imaado, kuwaad u bogteen ayaan warqado u dhiibi doonaa, oo waxaan u diri doonaa inay hadiyaddiinna Yeruusaalem geeyaan.
ଆରେ, ଆନ୍ ଏକିତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇମ୍ଣାକାରିଂ ଜଗ୍ ମାନେ କିନାଦେର୍, ଆନ୍ ହେୱାରିଂ ଗଜା ହିଜ଼ି ଜିରୁସାଲମ୍ତ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଦାନ୍ ଅନି କାଜିଂ ପକ୍ତାନାଂ;
4 Oo hadday ila noqoto inaan aniguna tago, way i raaci doonaan.
ଆରେ, ଜଦି ନାଦାଂ ପା ହାନାକା ସମାନ୍ ଆନାତ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ନା ଲାହାଙ୍ଗ୍ ହାନାର୍ ।
5 Markaan Makedoniya soo maro dabadeed ayaan idiin iman doonaa, waayo, Makedoniya waan soo marayaa.
ମତର୍ ଆନ୍ ମାକିଦନିଆ ହିଜ଼ି ହାଚି ପାଚେ ମି ଲାଗାଂ ହାନାଙ୍ଗ୍; ଲାଗିଂ ଆନ୍ ମାକିଦନିଆ ହିଜ଼ି ହାନାଙ୍ଗ୍;
6 Mindhaa cabbaar baan idinla joogi doonaa, xataa xilliga qabowga oo dhan, si aad iigu ambabbixisaan meel alla meeshaan tegi doono.
ଆରେ, କାତେ ହିନା ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ କେତେକ୍ ଦିନା ମାନାଙ୍ଗ୍, କି ପିନିମାସ୍ ପା ଜିଉଣା କିନାଙ୍ଗ୍, ଇନେସ୍କି ଆନ୍ ଇମ୍ଣି ବାହାତ ହାନାଙ୍ଗ୍, ହେ ବାହାତ ହାନି କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ହାଜ଼ି ଚଚ୍ଚାନାଦେର୍ ।
7 Waayo, dooni maayo inaan hadda idin arko markaan sii socdo, maxaa yeelay, waxaan rajaynayaa inaan cabbaar idinla joogo, haddii Rabbigu idmo.
ଇନାକିଦେଂକି ନଙ୍ଗ୍ ହାଜ଼ିତ ହାନି ସମୁତ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବେଟ୍ଆଦ୍ଦେଂ ଆନ୍ ଇଚା କିଉଙ୍ଗା, ଲାଗିଂ ମାପ୍ରୁ ପିସ୍ତି ହିତିସ୍ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ବେସି ଦିନା ମାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆହା କିନାଙ୍ଗା ।
8 Laakiin waxaan sii joogayaa Efesos ilaa maalinta Bentekoste.
ମତର୍ ଆନ୍ ପେଣ୍ଟିକସ୍ଟ ପାର୍ବୁ ପାତେକ୍ ଏପିସତ ମାନାଙ୍ଗ୍;
9 Waayo, waxaa la ii furay albaab weyn oo shuqul ah, cadaawayaal badanina way jiraan.
ଇନାକିଦେଂକି ପାଡ଼୍ ଆହ୍ନି କାମାୟ୍ କାଜିଂ ନା କାଜିଂ ଅହାର୍ ଦୁୱେର୍ ଜେୟାତାତ୍ନା, ପାକ୍ୟା ହିଲ୍ୱାକାର୍ ପା ହେନି ମାନାର୍ ।
10 Timoteyos hadduu yimaado, dhawra, oo cabsila'aan ha idinkula joogo, waayo, wuxuu ka shaqeeyaa shuqulka Rabbiga sidayda oo kale.
ଜଦି ତିମତି ହାନାନ୍, ତେବେ ଇନେସ୍ ପାଣ୍ଡ୍ରାୱାଦାଂ ମି ବିତ୍ରେ ମାନାନ୍, ହେ ବିସ୍ରେ ମାନ୍କିୟାଟ୍, ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଇନେସ୍, ହେୱାନ୍ ପା ହେ ଲାକେ ମାପ୍ରୁତି କାମାୟ୍ କିନାନ୍,
11 Haddaba ninna yuusan fududaysan isaga. Laakiin nabad ku soo ambabbixiya, ha ii yimaadee, waayo, waxaan filanayaa inuu walaalaha soo raaco.
ଲାଗିଂ ଇନେର୍ ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଅଲ୍ଗା ହୁଡ଼୍ମେନ୍ । ମତର୍ ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ନା ଲାଗାଂ ୱାଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ତାଙ୍ଗ୍ ସୁସ୍ତାତାଂ ହାଜ଼ି ଚଚାଟ୍; ଇନାକିଦେଂକି ହେୱାନ୍ ଟଣ୍ଡାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ୱାନାନ୍ ଇଞ୍ଜି ଆନ୍ କାନାଙ୍ଗା ।
12 Xagga walaalka Abolloos aad baan u baryay isaga inuu walaalaha sii raaco oo idiin yimaado, laakiin raalli kama uu ahayn inuu haatan yimaado, laakiin wuu iman doonaa markuu nefis helo.
ମତର୍ ଟଣ୍ଡେନ୍ ଆପଲ୍ଲତି ବିସ୍ରେ ଇନାଙ୍ଗା, ଟଣ୍ଡାର୍ ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମି ଲାଗାଂ ହାନି କାଜିଂ ଆନ୍ ତାଙ୍ଗ୍ ବେସି ଗୱାରି କିତାଙ୍ଗ୍, ମତର୍ ନଙ୍ଗ୍ ହାଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ହେୱାନିଂ ମୁଡ଼େ ଇଚା ହିଲୁତ୍, ମତର୍ ଉପାୟ୍ ଆତିସ୍ ହେୱାନ୍ ହାନାନ୍ ।
13 Soo jeeda, iimaanka ku adkaada, rag ahaada, xoogooba.
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜାଗ୍ରତ୍ ମାନ୍ଞ୍ଜି ପାର୍ତିତ ତିର୍ ଆଜ଼ି ମାନାଟ୍, ସାସ୍ନିକାନ୍ ଆଜ଼ି ସାକ୍ତି ଆଡୁ ।
14 Wax kastoo aad samaysaanba, jacayl ku sameeya.
ମିଦାଙ୍ଗ୍ ସବୁ କାମାୟ୍ ଜିଉନନିତ ସମାନ୍ ଆୟେତ୍ ।
15 Walaalayaalow, waad garanaysaan kuwa guriga Istefanas jooga inay yihiin midhaha ugu horreeyey ee Akhaya iyo inay isu bixiyeen inay quduusiinta u adeegaan. Waxaan idinka baryayaa
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ଆନ୍ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ସ୍ତିପାନ୍ତି ଜାର୍ଲଗୁ ଜେ ଆକାୟାନି ପୁଇପୁୟାତ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ ଲାକେ; ଆରେ, ସାଦୁର୍ତି ହେବାତ ବାର୍ତି ଆତାର୍ଣ୍ଣା, ଇଦାଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପୁନାଟ୍;
16 inaad ka dambaysaan kuwaas oo kale iyo mid kasta oo la shaqeeya oo hawshooda.
ଏଲେଙ୍ଗ୍ବାନି ମାନାୟ୍ତିଙ୍ଗ୍, ଆରେ, ୱିଜ଼ାର୍ ହାଙ୍ଗ୍ଦାକାର୍ ଆରି କସ୍ଟକିନି ମାନାୟାର୍ ମେହା ଆଡୁ, ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇ ଗୱାରି କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
17 Waxaan ku faraxsanahay imaatinka Istefanas iyo Fortunatos iyo Akhaykos, maxaa yeelay, wixii xaggiinna ka dhinnaa iyagaa dhammaystiray.
ସ୍ତିପାନ୍, ପର୍ତୁନାତ ଆରି ଆକାୟାତି ଜୁଦ୍ନିତ ଆନ୍ ୱାରି କିନାଙ୍ଗା, ଇନାକିଦେଂକି ମି ୱାୱିତି କାଜିଂ ନା ଇମ୍ଣି ଅବାବ୍ ମାଚାତ୍, ହେଦାଂ ହେୱାର୍ ବାର୍ତି କିତାର୍ଣ୍ଣା,
18 Waayo, ruuxayga iyo kiinnaba iyagaa nasiyey. Taa aawadeed aqoonsada kuwaas oo kale.
ଲାଗିଂ ହେୱାର୍ ନାଦାଂ ଆରି ମି ଜିବୁନ୍ତିଙ୍ଗ୍ ଜଡ଼ାୟ୍ କିତାର୍ଣ୍ଣା; ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଏଲେଙ୍ଗ୍ବାନି ମାନାୟାରିଂ ଜଗ୍ ପୁଞ୍ଜି ମାନି କିୟାଟ୍ ।
19 Kiniisadaha Aasiya way idin soo salaamayaan. Akula iyo Bariskillana aad bay idiin soo salaamayaan xagga Rabbiga, iyaga iyo kiniisadda gurigooda ku taalba.
ଆସିଆନି ରାଜିନି ମଣ୍ଡ୍ଲିଂ ଲାଗାଂ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା । ଆକ୍ୱିଲା ଆରି ପ୍ରିସ୍କା ହେୱାର୍ ଇଲ୍ ଲାଗେ ମଣ୍ଡ୍ଲି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ମାପ୍ରୁତାକେ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ବେସି ବେସି ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା ।
20 Walaalaha oo dhammu way idin soo salaamayaan. Isku salaama dhunkasho quduus ah.
ଇବେନି ଟଣ୍ଡାର୍ ଆରି ତଣ୍ଦେକ୍ ପାର୍ତି କିନାକାଦେର୍ । ୱିଜ଼ାଦେର୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାରା । ପୁଇପୁୟାତାଂ ଡଞ୍ଜ୍ନି କାଜିଂ ହାରି ଜୁୱାର୍ ଜାଣାୟ୍ କିୟାଟ୍ ।
21 Anigoo Bawlos ah ayaan salaantan gacantayda ku qorayaa.
ଆନ୍ ପାଉଲ୍ ନିଜେ କେଇଦ ଲେକିକିଜ଼ି ଜୱାର୍ କିଦ୍ନାଙ୍ଗା ।
22 Qof uun hadduusan Rabbiga jeclayn, ha inkaarnaado. Rabbigeennu waa imanayaa.
ଜଦି ଇନେର୍ ମାପ୍ରୁଙ୍ଗ୍ ଜିଉନଉନ୍, ତେବେ ହେୱାନ୍ ରାଚ୍ଲାକେ ଆଏନ୍ ।
23 Nimcada Rabbi Ciise Masiix ha idinla jirto.
ମାପ୍ରୁ ଜିସୁତି ଉପ୍କାର୍ ମି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ଆଏତ୍ ।
24 Dhammaantiin jacaylkaygu ha idinla jiro xagga Ciise Masiix. Aamiin.
କ୍ରିସ୍ଟ ଜିସୁତି ତାକେ ନା ଜିଉନନାକା ମି ୱିଜ଼ାଦେରିଂ ଆଏତ୍ ।