< 1 Korintos 14 >
1 Jacaylka raaca, oo weliba hadiyadaha Ruuxa ka yimaada aad u doona, oo siiba doona inaad wax sii sheegtaan.
ଜିଉନନାକା ଇଟ୍କାଡ଼୍ କିୟାଟ୍, ଆରେ ଆତ୍ମିକ୍ ଦାନ୍ସବୁ ପାୟାନି କାଜିଂ, ବେସି ଇନେସ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ରବେ ସେସ୍ଟା କିୟାଟ୍ ।
2 Waayo, kii af uusan aqoon ku hadlaa, lama hadlo dadka, wuxuuse la hadlaa Ilaah, waayo, ninna ma garto; laakiin Ruuxa ayaa waxyaalaha qarsoon kaga dhex hadliya.
ଇନାକିଦେଂକି ଇନେନ୍ ଲକାର୍ ବାସା କାତା ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ମାନାୟ୍ତିଙ୍ଗ୍ ବେଣ୍ ଇନୁନ୍, ମତର୍ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଇନାନ୍, ଲାଗିଂ ଇନେର୍ ହେଦାଂ ବୁଜାଆଉନ୍, ମତର୍ ହେୱାନ୍ ଜିବୁନ୍ ହୁଦାଂ ଟିକିନିକି ବିସ୍ରେ ଇନାନ୍ ।
3 Laakiin kii wax sii sheegaa wuxuu dadka kula hadlaa hadallo wax dhisa oo gargaar iyo qalbiqaboojis leh.
ମତର୍ ଇନେନ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିନାନ୍ ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ ପର୍ଚାର୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ହେଦାଂ ମାନାୟାରିଂ ଇନାନ୍, ତାପାଚେ ହେୱାରିଂ ରଚ୍ନାସ୍, ୱାରିକିୟ୍ କିନାକାନ୍ ଆରି ଦୁକ୍ସାରାୟ୍ ବେଣ୍ ଇନାନ୍ ।
4 Kii af uusan aqoon ku hadlaa wuu isdhisaa, laakiin kii wax sii sheegaa wuxuu dhisaa kiniisadda.
ଇନେନ୍ ଲକାର୍ ବାସାତ କାତା ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ନିଜାର୍ତି ହାର୍ଦାକା ହପ୍ନାନ୍, ମତର୍ ଇନେନ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିନି ହାର୍ଦାକା ହପ୍ନାନ୍ ।
5 Waxaan jeclaan lahaa inaad dhammaantiin afaf ku wada hadashaan, laakiin waxaan ka sii jeclaan lahaa inaad wax sii sheegtaan. Kii afaf ku hadlaa hadduusan fasirin, waxaa ka sii weyn kii wax sii sheega, si ay kiniisaddu u hesho wax ay ku dhisanto.
ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାଦେର୍ ଜେ ବିନ୍ ବାସାତ କାତା ଇନାଦେର୍, ଇଦାଂ ନା ଇଚା, ମାତର୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜେ ବେଣ୍ବାକାଣ୍ୟ୍ ଇନାଦେର୍, ଇଦାଂ ନାଦି ଆଦିକ୍ ଇଚା; ଇନେନ୍ ବିନ୍ ବାସାତ କାତା ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଜଦି ମଣ୍ଡ୍ଲି ରଚ୍ନାନ୍ ପାୟାନି କାଜିଂ ବାସାନି ଅରତ୍ କିଉନ୍, ୱାଟିଙ୍ଗ୍ ହେଦାଂ ବାଟା ଜେ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଗାଜାକାନ୍ ।
6 Laakiin hadda, walaalayaalow, haddaan idiin imaado, anigoo afaf ku hadlaya, maxaan idiin tari doonaa, haddaanan idinkula hadlin muujin ama aqoon ama wax sii sheegid ama waxbarid?
ଏପେଙ୍ଗ୍ ଇବେ ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆନ୍ ଜଦି ମି ଲାଗାଂ ହାଲ୍ଜି ହତି ବଚନ୍, କି ବୁଦି, କି ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍ କିନାକା, କି ହିକ୍ୟାନି କାତା ଇନ୍ୱାଦାଂ କେବଲ୍ ବିନ୍ବାସାତ କାତା ଇନାନ୍, ଲାଗିଂ ହେବେ ଆନ୍ ମିଦାଙ୍ଗ୍ ଇନାକା ଉପ୍କାର୍ କିଦ୍ନାଙ୍ଗ୍?
7 Xataa waxyaalo aan naf lahayni markay dhawaaqaan, ha ahaadeen ama biibiile ama kataarad, haddaanay dhawaaqa kala soocin, sidee baa loo kala garanayaa waxa la yeedhiyo ama waxa kataaradda laga dhawaajiyo?
ହୁର୍ଡ଼ି ଆଏତ୍ କି ଗମଣ୍ ଆଏତ୍, ଜିବୁନ୍ହିଲ୍ୱି ବାଜା ଆଡ଼୍ତିସ୍ ପା ଜଦି କାଟ୍ତ ସମାନ୍ ମାନ୍ଗୁତ୍, ଲାଗିଂ ହୁର୍ଡ଼ିତ ଇନାକା ଆଡ଼୍ନାତା କି ଗମଣ୍ ଇନାକା ଆଡ଼୍ନାତା, ହେଦାଂ ଇନେସ୍ ପୁନ୍ୟାଆନାତ୍?
8 Hadduu buunku ku dhawaaqo cod aan la kala garan, yaa dagaal isu diyaargarayn doona?
ଆରେ, ମରି ଜଦି ବୁଜାଆୱି କାଟ୍, ଲାଗିଂ ଇନେନ୍ ଜୁଜ୍ କାଜିଂ ରଞ୍ଜ୍ନାନ୍?
9 Sidaasoo kalena idinku markaad af ku hadashaan haddaydnan ku hadlin hadal la garto, sidee baa loo garanayaa waxa lagu hadlayo? Waayo, dabayshaad la hadlaysaan.
ହେ ଲାକେ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଜଦି ୱେନ୍ଦୁଲ୍ ହୁକେ ଆଡ଼୍ୱା ଇନି କାତା ଇନୁସ୍, ଲାଗିଂ ଇନାକା ଇନାଦେରା, ହେଦାଂ ଇନେସ୍ ପୁନ୍ୟାଆନାତ୍? ଇନାକିଦେଂକି ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱାରାକାଦ୍ଲିଂ ଇନାକା ଲାକେ ଆନାତ୍ ।
10 Mindhaa waxaa dunida jira codad badan oo kala cayn ah, oo mid aan micne lahayni ma jiro.
ପୁର୍ତିତ ବେସି ବାନି ବାସା ମାନାତ୍, ଆରେ ଇମ୍ଣି ସବଦ୍ ଅରତ୍ ୱାରାକା ଆକାୟ୍ ।
11 Haddaba haddaanan garanaynin micnaha codka, waxaan kii hadlaya u ahaan doonaa nin qalaad, kan hadlayaana nin qalaad ayuu ii ahaan doonaa.
ଲାଗିଂ ଆନ୍ ଜଦି ହେ ସବଦ୍ନି ଅରତ୍ ବୁଜାଆୱିତିସ୍, ଲାଗିଂ ଇନେନ୍ ଇନାର୍, ଆନ୍ ତା କାଜିଂ ବିଦେସି ଲାକେ ଆନାଙ୍ଗ୍, ଆରେ ହେୱାନ୍ ନା ଲାଗାଂ ଅଚିନା ଲାକେ ଆନାନ୍ ।
12 Sidaasoo kale idinkuna, idinkoo ku kulul hadiyadaha ruuxa, aad u dadaala inaad hadiyado badan u lahaataan kiniisadda dhisniinteeda.
ହେ ମାନାୟ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପା ଆତ୍ମିକ୍ ଦାନ୍ ସବୁ ପାୟାଦେଂ ର ସେସ୍ଟା କିଜ଼ି ମାଚିଲେ ମଣ୍ଡ୍ଲି ରଚ୍ନାସ୍ ପାର୍ତି କିନାକାନ୍ କାଜିଂ ହେ ସବୁ ବେସି ପାୟା ଆଦେଂ ସେସ୍ଟା କିୟାଟ୍ ।
13 Sidaa daraaddeed kii af ku hadlaa, Ilaah ha ka baryo si uu u fasiro.
ଲାଗିଂ, ଇନେନ୍ ଲକାର୍ ବାସାତ କାତା ଇନାନ୍, ହେୱାନ୍ ଇନେସ୍ ଅରତ୍ କିଦେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାନ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ପାର୍ତାନା କିଏନ୍ ।
14 Waayo, haddaan Ilaah af aanan oqoon ku baryo, ruuxayga ayaa barya, laakiin garashadaydu faa'iido ma leh.
ଇନାକିଦେଂକି ଆନ୍ ଜଦି ବିନ୍ ବାସାତ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗ୍, ଲାଗିଂ ନା ଜିବୁନ୍ ପାର୍ତାନା କିନାତ୍, ମତର୍ ନା ବୁଦି ପାଡ଼୍ ଆହ୍ୱାକା ଆନାତ୍ ।
15 Maxaa jira haddaba? Ruuxa ayaan Ilaah ku baryi doonaa, laakiin waxaan kaloo isaga ku baryi doonaa garashada. Ruuxa ayaan ku heesi doonaa, oo garashadana waan ku heesi doonaa.
ଲାଗିଂ ନା କିନାକା ଇନାକା? ଆନ୍ ଜିବୁନ୍ ହୁକେ ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗ୍; ଆରେ ବୁଦି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପା ପାର୍ତାନା କିନାଙ୍ଗ୍; ଜିବୁନ୍ ହୁକେ କେର୍ନାଙ୍ଗ୍, ଆରେ ବୁଦି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପା କେର୍ନାଙ୍ଗ୍ ।
16 Haddii kale haddaad ruuxa ku ducaysid, kii meesha jooga oo aan garanaynin, sidee buu u odhan doonaa, Aamiin, markaad mahadnaqaysid, hadduusan garanaynin waxaad leedahay?
ହେଦାଂ ଆୱିତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଜଦି ମି ଜିବୁନ୍ ହୁକେ ଜୁୱାର୍ ହିୟାଟ୍, ଲାଗିଂ ସାଦାସିଦା ମାନାୟ୍ ମି କାତା ବୁଜା ଆୱିତିସ୍ ଇନେସ୍ ମି ଦନ୍ୟବାଦ୍ତ ଆମେନ୍ ଇନାଦେର୍?
17 Si wanaagsan baad u mahadnaqdaa, laakiin kan kale ma dhisna.
ଲାଗିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ହାର୍ ଲାକେ ଜୁୱାର୍ ହିନାଦେରା ସତ୍, ମତର୍ ହେ ବିନ୍ନିକାନ୍ତି ହାର୍ ଆମାଟ୍ ।
18 Waxaan Ilaah ugu mahadnaqayaa inaan afaf ku hadlo intaad dhammaantiin ku hadashaan in ka badan,
ଆନ୍ ମି ୱିଜ଼ାଦେର୍ ତାଙ୍ଗ୍ ଆଦିକ୍ ଲାକେ ଲକାର୍ ବାସାତ କାତା ଇନାଙ୍ଗ୍ ଇଞ୍ଜି ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଜୁୱାର୍ ହିନାଙ୍ଗା;
19 laakiin kiniisadda dhexdeeda, meeshii aan toban kun oo eray af kaga hadli lahaa, waxaan ka jeclaan lahaa inaan shan eray garashadayda ku hadlo inaan kuwa kalena wax baro.
ଆତିସ୍ପା ଆନ୍ ଇନେସ୍କି ବିନ୍ନିକାରିଂ ପା ହିକ୍ୟା ହିଦେଂ ଆଡ୍ନାଙ୍ଗ୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ମଣ୍ଡ୍ଲିତ ଲକାର୍ ବାସାତ ଦସ୍ ହାଜାର୍ ବେଣ୍ ଇନି ବାଟା ଇଚିସ୍ ବୁଦି ଲାହାଙ୍ଗ୍ ପାଞ୍ଚ୍ଗଟା ବେଣ୍ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ମାନ୍ କିନାଙ୍ଗ୍ ।
20 Walaalayaalow, carruur ha ka noqonina xagga maanka, xagga xumaantase dhallaan ka ahaada, laakiin xagga maanka dad waaweyn ka ahaada.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ବୁଦିତ ହିମ୍ଣା ଲାକେ ଆମାଟ୍, ଇଚିସ୍ ବାନ୍ୟା ବିସ୍ରେ ହିରୁହିମ୍ଣା ଲାକେ ଆଡୁ, ମତର୍ ବୁଦିତ ଏପେଙ୍ଗ୍ ଗାଜାକାର୍ ଆଡୁ ।
21 Waxaa sharciga ku qoran, Waxaan dadkan kula hadli doonaa afaf qalaad iyo bushimo dad kale, oo xataa sidaa daraaddeed ima maqli doonaan, ayuu Rabbigu leeyahay.
ମସାତି ବିଦିତ ଲେକାମାନାତ୍, ମାପ୍ରୁ ଇନାନ୍, ବିଦେସ୍ନି ବେଣ୍ଇନାକାର୍ ହୁକେ ଆରି ବିଦେସ୍ନିକାର୍ତି ୱେୟ୍ ହୁକେ ଆସେଙ୍ଗ୍ ଇ ମାନାୟାରିଂ କାତା ଇନାସ୍, ତା ଆତିସ୍ ପା ହେୱାର୍ ମା କାତା ୱେଞ୍ଜୁର୍ ।
22 Haddaba afafku calaamo uma aha kuwa rumaysta ee waxay calaamo u yihiin kuwa aan rumaysan, wax sii sheegidduse calaamo uma aha kuwa aan rumaysan, laakiin waxay calaamo u tahay kuwa rumaysta.
ଲାଗିଂ ଲକାର୍ ବାସାତ କାତା ଇନାକା ପାର୍ତିନିକାର୍ତି କାଜିଂ ଚିନ୍ ଲାକେ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ପାର୍ତିକିୱାକାର୍ତି କାଜିଂ ଚିନ୍ ଲାକେ; ବିନ୍ ପାକ୍ୟାତ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ଇନାକା ପାର୍ତିକିୱାକାର୍ତି କାଜିଂ ଚିନ୍ ଲାକେ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ପାର୍ତି କିନାକାର୍ତି କାଜିଂ ଚିନ୍ ଲାକେ ।
23 Haddaba haddii kiniisadda oo dhammu isu timaado, oo ay ku wada hadlaan afaf, oo haddii dad aan garanaynin ama aan rumaysanayni soo galaan, miyaanay odhanaynin, Waad waalan tihiin?
ଆରେ ପା ସବୁ ମଣ୍ଡ୍ଲିଂ ଜଦି ମେହା ଆନିକ୍ ଆରି ୱିଜ଼ାର୍ ଲକାର୍ ବାସାତ ବେଣ୍ ଇନାର୍, ଆରେ ସଲ୍କେ କି ପାର୍ତିକିୱି ମାନାୟାର୍ ୱାନାର୍, ତା ଆତିସ୍ ଏପେଙ୍ଗ୍ ପାଗ୍ଲା ଇଞ୍ଜି ଇନାକା ହେୱାର୍ ଇନୁର୍?
24 Laakiin hadday dhammaantood wax sii sheegaan oo uu u yimaado mid aan rumaysanayn ama aan garanaynini, isaga waa la wada canaantaa, oo la wada xukumaa.
ମତର୍ ଜଦି ୱିଜ଼ାର୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ଇନାର୍, ଆରେ ରୱାନ୍ ପାର୍ତି କିୱାକାନ୍ କି ସଲ୍କେନି ଲକ୍ ୱାନାନ୍, ଲାଗିଂ ହେୱାନ୍ ୱିଜ଼ାର୍ତି ହୁକେ ଦସି ଇଞ୍ଜି ପାର୍ମାଣ୍ ଆନାତ୍, ୱିଜ଼ାର୍ତି ହୁକେ ବିଚାର୍ ଆନାତ୍,
25 Waxyaalaha qarsoon ee qalbigiisa waa la muujiyaa, oo taa aawadeed wejigiisuu u dhici doonaa oo Ilaah ayuu caabudi doonaa isagoo odhanaya, Runtii Ilaah waa idin dhex joogaa.
ତା ୱାସ୍କିନି ଡ଼ୁକ୍ତି ବିସ୍ରେ ସବୁ ହନାତ୍; ହେବେ ହେୱାନ୍ ମୁମ୍ ତାରେନ୍ କିନାନ୍ ଆରି ଇସ୍ୱର୍ ଜେ ହାତ୍ପା ମି ବିତ୍ରେ ମାନାନ୍, ଇଦାଂ ମାନି କିଜ଼ି ତାଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଜୁୱାର୍ କିନାଦେର୍ ।
26 Maxaa jira haddaba, walaalayaalow? Markaad isu timaadaan, mid kasta hees sabuur ah buu leeyahay, midna waxbarid buu leeyahay, midna muujin buu leeyahay, midna af buu leeyahay, midna fasiraad buu leeyahay. Wax walba ha loo sameeyo dhisniin.
ଏ ଟଣ୍ଡାର୍, ଆରେ ତଣ୍ଦେକ୍ ତେବେ କାମାୟ୍ ଇନାକା? ଏପେଙ୍ଗ୍ ମେହାଆନି ସମୁତ କେର୍କଣ୍, କି ହିକ୍ୟା, କି ହତି ବଚନ୍, କି ପରବାସା କି ବାସାନି ଅରତ୍, ଏଲେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାର୍ତି ଇନାକା କି ଇନାକା ମାନାତ୍ । ୱିଜ଼ୁ ବିସ୍ରେ ରଚ୍ନି କାଜିଂ କିୟାଆୟେତ୍ ।
27 Haddii nin uun af ku hadlo, ha ahaadeen laba, ama hadday u bataan, saddex, oo midba markiisa ha hadlo, midna ha fasiro,
ଜଦି ଇନେର୍ ଲକାର୍ ବାସାତ କାତା ଇନାନ୍, ଲାଗିଂ ରିୟାର୍ ନଲେ ଆଦିକ୍ ଆତିସ୍ ତିନ୍ ଜାଣ୍ ପାଲି ଇସାପ୍ତାଂ ଇନାର୍, ଆରେ ରୱାନ୍ ଅରତ୍ କିଏନ୍ ।
28 laakiin haddaan mid fasiraa jirin, kiniisadda ha ka aamusnaado, oo isagu ha la hadlo qudhiisa iyo Ilaah.
ମତର୍ ଜଦି ଇମ୍ଣି ଅରତ୍ ଇନାକାନ୍ ମାନୁନ୍, ତା ଆତିସ୍ ହେୱାନ୍ ମଣ୍ଡ୍ଲିତ ଚିମ୍ରା ମାନେନ୍ ଆରି ମାନେମାନେ ଇସ୍ୱର୍ତିଂ ଇନେନ୍ ।
29 Nebiyadana laba ama saddex ha hadleen, kuwa kalena ha kala xukumeen waxay leeyihiin.
ଆରେ, ରିୟାର୍ କି ତିନ୍ ଜାଣ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ଇନେର୍, ଆରେ ବିନ୍ନିକାର୍ ବିଚାର୍ କିଏର୍ ।
30 Laakiin haddii wax loo muujiyo mid ag fadhiya, kii hore ha aamuso.
ମତର୍ କୁଚ୍ଚାକାର୍ ବିନେ ଇନେର୍ କାଜିଂ ଜଦି ଇମ୍ଣି ବଚନ୍ ହନାତ୍, ତା ଆତିସ୍ ପର୍ତୁମ୍ ନିକାନ୍ ଚିମ୍ରା ଆୟେନ୍ ।
31 Waayo, dhammaantiin mid mid baad wax u sii wada sheegi kartaan, si ay dhammaan wax u bartaan oo dhammaan loogu wada gargaaro.
ଇନାକିଦେଂକି ଇନେସ୍ ୱିଜ଼ାର୍ ହିକ୍ୟା ପାୟାନାର୍, ଆରେ ୱିଜ଼ାର୍ ଗିୟାନ୍ ପାୟା ଆନାର୍, ଇଦାଂ କାଜିଂ ଏପେଙ୍ଗ୍ ୱିଜ଼ାଦେର୍ ରୱାନ୍ ରୱାନ୍ ଜିସୁ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ନାଦେର୍ ।
32 Oo ruuxyada nebiyadu waa ka dambeeyaan nebiyada.
ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାନ୍ ଜିବୁନ୍ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାର୍ ମେହାଣ୍ ।
33 Waayo, Ilaah ma aha Ilaaha iskuqasnaanta, laakiin waa kan nabadda. Kiniisadaha quduusiinta oo dhan dhexdoodana waa sidaas oo kale.
ଇନାକିଦେଂକି ଇସ୍ୱର୍ ରାଟୁନି ଇସ୍ୱର୍ ଆକାୟ୍, ମତର୍ ହେୱାନ୍ ସୁସ୍ତା ୱାରିନି ଇସ୍ୱର୍ । ଇସ୍ୱର୍ତି ବିନ୍ବିନ୍ ସାଦୁର୍ ପାର୍ତାନା ମଣ୍ଡ୍ଲିତ ଇନେସ୍ ।
34 Dumarku markay kiniisadaha joogaan ha aamuseen, waayo, looma fasixin inay hadlaan; laakiin ha dambeeyeen, sida uu sharcigu leeyahay.
ସାଦୁର୍ତି ୱିଜ଼ୁ ମଣ୍ଡ୍ଲିତ ଇନେସ୍ ଆଜ଼ି ମାନାତ୍, ହେ ଲାକେ କଗ୍ଲେହିମ୍ଣାଂ ମଣ୍ଡ୍ଲିତ ଚିମ୍ରା ଆଜ଼ି ମାନେକ୍, ଲାଗିଂ ବେଣ୍ ଇନି କାଜିଂ ହେୱେକ୍ ହେଲ ପାୟାୱିତିକ୍ନା, ଇଚିସ୍ ବିଦିନି ନିତି ଇସାପ୍ତାଂ ହେୱେକ୍ ମେହାଜ଼ି ମାନେକ୍ ।
35 Hadday doonayaan inay wax bartaan, nimankooda ha ku weyddiiyeen guriga, maxaa yeelay, waa ku ceeb naag inay kiniisadda dhexdeeda ku hadasho.
ହେୱେକ୍ ଜଦି ଇମ୍ଣି ବିସ୍ରେ ବୁଜାଆଦେଂ ମାନ୍କିନିକ୍, ତେବେ ଇଞ୍ଜ ଜାର୍ ଜାର୍ ଆଣ୍ଡ୍ରାକାଂ ୱେନ୍ବେକ୍, ଇନାକିଦେଂକି ମଣ୍ଡ୍ଲି ବିତ୍ରେ ବେଣ୍ ଇନାକା କଗ୍ଲେକ୍ ପାକ୍ୟାତ ଲାଜୁ ।
36 Maxaa jira! Ma idinkay ahaayeen kuwii uu ereyga Ilaah ka soo baxay, mise keligiin buu idiin yimid?
ଇନାକା? ଇସ୍ୱର୍ତି ବଚନ୍ କି ମିତାକେଣ୍ଡାଙ୍ଗ୍ ହତ୍ତାତ୍ନା? କି କେବଲ୍ ମିଦାଙ୍ଗ୍ ଲାଗାଂ ୱାତାତ୍ନା?
37 Nin uun hadduu isu maleeyo inuu nebi yahay, ama mid Ruuxa raaca, ha garto waxyaalahaan idiin soo qorayo inay yihiin qaynuunka Rabbiga.
ଇନେର୍ ଜଦି ଜାର୍ତିଂ ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକାନ୍ କି ଆତ୍ମିକ୍ ଦାନ୍ ପାୟାତାଙ୍ଗ୍ନା ଇଞ୍ଜି ମାନେ କିତାର୍, ତା ଆତିସ୍ ଆନ୍ ମିଙ୍ଗେଙ୍ଗ୍ ଇନା ଇନାକା ଲେକିକିନାଙ୍ଗା, ହେ ସବୁ ଜେ ମାପ୍ରୁତି ବଲ୍, ଇଦାଂ ହେୱାନ୍ ପୁନେନ୍ ।
38 Nin uuni hadduusan ogayn tan, isagana lama yaqaan.
ମତର୍ ଜଦି ହେୱାନ୍ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡୁନ୍, ତେବେ ହେୱାନ୍ ପୁଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ଆଡ୍ୱାକାନ୍ ମାନେନ୍ ।
39 Taa aawadeed, walaalahayow, ku dadaala inaad wax sii sheegtaan, hana diidina in afaf lagu hadlo,
ଲାଗିଂ ଏ ନା ଟଣ୍ଡାର୍, ବେଣ୍ବାକ୍ଣାୟ୍କିନାକା ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ହାତ୍ପା ସେସ୍ଟା କିୟାଟ୍; ଆରେ, ଲକାର୍ ବାସାତ ବେଣ୍ ଇଞ୍ଜେଙ୍ଗ୍ ମୁନା କିମାଟ୍ ।
40 laakiin wax walba ha loo sameeyo si habboon oo hagaagsan.
ମତର୍ ୱିଜ଼ୁ ହାତ୍ପା ବାବ୍ରେ ହାର୍ ଇସାବ୍ରେ କିୟାଆଏତ୍ ।