< Taariikhdii Kowaad 8 >

1 Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
А Венијамин роди Велу првенца свог, Асвила другог, и Ару трећег,
2 iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.
Ноја четвртог, и Рафу петог.
3 Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,
А синови Велини беху: Адар и Гира и Авијуд,
4 iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,
И Ависија и Наман и Ахоја,
5 iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.
И Гира и Сефуван и Урам.
6 Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.
А ови беху синови Ехудови, беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Гаваји, те их преселише у Манахат:
7 Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.
Наман и Ахија и Гира, он их пресели; и роди Узу и Ахијуда.
8 Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.
А Сарајим, пошто их посла, роди синове у земљи моавској с Усимом и Варом женама својим.
9 Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,
Роди с Одесом, женом својом Јовава и Сивију и Мису и Малхама,
10 iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.
И Јеуса и Сахију и Мирму; ти беху синови његови, поглавари домова отачких.
11 Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
А с Усимом роди Авитова и Елфала.
12 Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,
И синови Елфалови беху: Евер и Мисам и Самед; он сазида Онан и Лод и села његова;
13 iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,
И Верија и Сема, који беху поглавари домова отачких онима који живљаху у Ејалону; он испираше становнике гатске;
14 iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,
А Ахио, Сасак и Јеремот,
15 iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,
И Зевадија и Арад и Адер,
16 iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
И Михаило и Јеспа и Јоха беху синови Веријини;
17 iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,
А Завадија и Месулам и Езекије и Евер,
18 iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
И Исмерај и Језлија и Јовав беху синови Елфалови;
19 iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,
А Јаким и Зихрије и Зивдије,
20 iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,
И Елинај и Зилтај и Елило,
21 iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,
И Адаја и Вераја и Симрат беху синови Семини;
22 iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,
А Јесван и Евер и Елило,
23 iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,
И Авдон и Зихрије и Анан,
24 iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,
И Ананија и Елам и Антонија,
25 iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,
И Јефедија и Фануило беху синови Сасакови;
26 iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,
А Самсерај и Сеарија и Готолија,
27 iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
И Јересија и Илија и Зихрије беху синови Јероамови.
28 Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.
То беху поглавари домова отачких по породицама својим, и наставаху у Јерусалиму.
29 Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,
А у Гаваону наставаше отац Гаваону; а жени му беше име Маха.
30 iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
А син првенац његов беше Авдон, па Сур и Кис и Вал и Надав,
31 iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.
И Гедор и Ахијо и Захер,
32 Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.
И Миклот, који роди Симеју. И они живљаху према браћи својој у Јерусалиму с браћом својом.
33 Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.
А Нир роди Киса; а Кис роди Саула; а Саул роди Јонатана и Малхисуја и Авинадава и Есвала.
34 Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.
А син Јонатанов беше Меривал; а Меривал роди Миху;
35 Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.
А Мишини синови беху: Фитон и Малех и Тареја и Ахаз.
36 Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.
А Ахаз роди Јоаду; а Јоада роди Алемета и Азмавета и Зимрија. А Зимрије роди Мосу;
37 Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.
А Моса роди Винеју; а његов син беше Рафа, а његов син Елеаса, а његов син Асило.
38 Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
А Асило имаше шест синова, којима су имена: Азрикам, Вохеруј и Исмаило и Сеарија, и Овадија и Анан. Ти сви беху синови Асилови.
39 Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.
А синови Исека брата његовог: Улам првенац му, Јеус други, и Елифелет трећи.
40 Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.
И беху синови Уламови јунаци, који натезаху лук, и имаху много синова и унука, сто и педесет. Сви ти беху од синова Венијаминових.

< Taariikhdii Kowaad 8 >