< Taariikhdii Kowaad 8 >

1 Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
ベニヤミンの生る者は長子はベラ その次はアシベル その三はアハラ
2 iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.
その四はアハ その五はラパ
3 Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,
ベラの子等はアダル、ゲラ、アビウデ
4 iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,
アビシユア、ナアマン、アホア
5 iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.
ゲラ、シフパム、ヒラム
6 Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.
エホデの子等は左のごとし是等はゲバの民の宗家の長なり是はマナハテに移されたり
7 Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.
すなはちナアマンおよびアヒヤとともにゲラこれを移せるなりエホデの子等はすなはちウザとアヒウデ是なり
8 Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.
シヤハライムはその妻ホシムとバアラを去し後モアブの國においてまた子等を擧けたり
9 Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,
彼がその妻ホデシによりて擧けたる子等はヨバブ、ヂビア、メシヤ、マルカム
10 iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.
ヱウツ、シヤキヤおよびミルマ是その子等にして宗家の長なり
11 Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
彼またホシムによりてアビトブとエルパアルを擧けたり
12 Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,
エルパアルの子等はエベル、ミシヤムおよびシヤメル彼はオノとロドとその郷里を建たる者なり
13 iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,
またベリア、シマあり是等はアヤロンの民の宗家の長たる者にしてガテの民を逐はらへり
14 iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,
またアヒオ、シヤシヤク、エレモテ
15 iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,
ゼバデヤ、アラデ、アデル
16 iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
ミカエル、イシパ、ヨハ是等はベリアの子等なり
17 iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,
ゼバデヤ、メシユラム、ヘゼキ、ヘベル
18 iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
イシメライ、ヱズリア、ヨバブ是等はエルパアルの子等なり
19 iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,
ヤキン、ジクリ、ザベデ
20 iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,
エリエナイ、チルタイ、エリエル
21 iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,
アダヤ、ベラヤ、シムラテ是等はシマの子等なり
22 iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,
イシパン、へベル、エリエル
23 iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,
アブドン、ジクリ、ハナン
24 iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,
ハナニヤ、エラム、アントテヤ
25 iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,
イペデヤ、ペヌエル是等はシヤシヤタの子等なり
26 iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,
シヤムセライ、シハリア、アタリヤ
27 iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
ヤレシヤ、エリヤ、ジクリ是等はヱロハムの子等なり
28 Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.
是等は歴代の宗家の長にして首たるものなり是らはエルサレムに住たり
29 Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,
ギベオンの祖はギベオンに住りその妻の名はマアカといふ
30 iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
その長子はアブドン、次はツル、キシ、バアル、ナダブ
31 iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.
ゲドル、アヒオ、ザケル
32 Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.
ミクロテはシメアを生り是等も又その兄弟等とともにヱルサレムに住てこれに對ひ居り
33 Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.
ネル、キシを生み キシ、サウルを生みサウルはヨナタン、マルキシユア、アビナダプ、エシバアルを生り
34 Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.
ヨナタンの子はメリバアル、メリバアル、ミカを生り
35 Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.
ミカの子等はピトン、メレク、ダレア、アハズ
36 Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.
アハズはヱホアダを生み ヱホアダはアレメテ、アズマウテおよびジムリを生み ジムリはモザを生み
37 Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.
モザはビネアを生り その子はラパ その子はニレアサ その子はアゼル
38 Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
アゼルには六人の子あり其名は左のごとしアズリカム、ボケル、イシマエル、シヤリヤ、オバデヤ、ハナン是みなアゼルの子なり
39 Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.
その兄弟エセクの子等の長子はウラムその次はヱウンその三はエリペレテ
40 Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.
ウラムの子等は大勇士にして善く弓を射る者なりき彼は孫子多くして百五十人もありき是みなベニヤミンの子孫なり

< Taariikhdii Kowaad 8 >