< Taariikhdii Kowaad 8 >
1 Oo Benyaamiinna wuxuu dhalay Belac oo ahaa curadkiisii, iyo Ashbeel oo ahaa kii labaad, iyo Axrax oo ahaa kii saddexaad,
便雅悯的长子比拉,次子亚实别,三子亚哈拉,
2 iyo Nooxaah oo ahaa kii afraad, iyo Rafaa oo ahaa kii shanaad.
四子挪哈,五子拉法。
3 Oo Belacna wiilal buu lahaa, oo waxay ahaayeen Addaar, iyo Geeraa, iyo Abiihuud,
比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、
4 iyo Abiishuuca, iyo Nacaman, iyo Axoo'ax,
亚比书、乃幔、亚何亚、
5 iyo Geeraa, iyo Shefuufaan, iyo Xuuraam.
基拉、示孚汛、户兰。
6 Kuwanuna waa wiilashii Eehuud, oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda oo ahaa dadkii Gebac degganaa, oo iyaga maxaabiis ahaan waa loogu kaxaystay Maanahad.
以忽的儿子作迦巴居民的族长,被掳到玛拿辖;
7 Oo weliba wuxuu maxaabiis ahaan u kaxaystay Nacaman, iyo Axiiyaah, iyo Geeraa, oo wuxuu dhalay Cuusaah iyo Axiixud.
以忽的儿子乃幔、亚希亚、基拉也被掳去。基拉生乌撒、亚希忽。
8 Oo Shaxarayimna wuxuu carruur ku dhalay dalkii Moo'aab markuu iska diray naagihiisii ahaa Xushiim iyo Bacaraa dabadeed.
沙哈连休他二妻户伸和巴拉之后,在摩押地生了儿子。
9 Oo naagtiisii Xodeshna wuxuu ka dhalay Yoobaab, iyo Sibyaa, iyo Meeshaa, iyo Malkaam,
他与妻贺得同房,生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、
10 iyo Yecuus, iyo Shaakyaah, iyo Mirmaah. Intaasu waa wiilashiisii oo waxay ahaayeen madaxdii reerahooda.
耶乌斯、沙迦、米玛。他这些儿子都是族长。
11 Oo Xushiimna wuxuu ka dhalay Abiituub iyo Elfacal.
他的妻户伸给他生的儿子有亚比突、以利巴力。
12 Wiilashii Elfacalna waxay ahaayeen Ceeber iyo Mishcaam iyo Shemed oo ahaa kii dhisay Oonoo iyo Lod iyo magaalooyinkooda oo dhan,
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
13 iyo Beriicaah, iyo Shemac, oo ahaa madaxdii reeraha dadkii Ayaaloon degganaa oo ahaa kuwii eryay dadkii Gad degganaa,
又有比利亚和示玛是亚雅 居民的族长,是驱逐迦特人的。
14 iyo Axiyoo, iyo Shaashaq, iyo Yereemood,
亚希约、沙煞、耶利末、
15 iyo Sebadyaah, iyo Caraad, iyo Ceeder,
西巴第雅、亚拉得、亚得、
16 iyo Miikaa'eel, iyo Yishfaah, iyo Yooxaa, oo ahaa wiilashii Beriicaah,
米迦勒、伊施巴、约哈都是比利亚的儿子。
17 iyo Sebadyaah, iyo Meshullaam, iyo Xisqii, iyo Xeber,
西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、
18 iyo Yishmeray, iyo Isliyaah, iyo Yoobaab, oo ahaa wiilashii Elfacal,
伊施米莱、伊斯利亚、约巴都是以利巴力的儿子。
19 iyo Yaaqiim, iyo Sikrii, iyo Sabdii,
雅金、细基 利、撒底、
20 iyo Eliiceenay, iyo Silletay, iyo Elii'eel,
以利乃、洗勒太、以列、
21 iyo Cadaayaah, iyo Beraayaah, iyo Shimraad, oo wada ahaa wiilashii Shimcii,
亚大雅、比拉雅、申拉都是示每的儿子。
22 iyo Yishfaan, iyo Ceeber, iyo Elii'eel,
伊施班、希伯、以列、
23 iyo Cabdoon, iyo Sikrii iyo Xaanaan,
亚伯顿、细基利、哈难、
24 iyo Xananyaah, iyo Ceelaam, iyo Cantotiyaah,
哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、
25 iyo Yifdeyaah, iyo Fenuu'eel, oo wada ahaa wiilashii Shaashaq,
伊弗底雅、毗努伊勒都是沙煞的儿子。
26 iyo Shamsheray, iyo Shexaryaah, iyo Catalyaah,
珊示莱、示哈利、亚他利雅、
27 iyo Yacareshyaah, iyo Eliiyaah, iyo Sikrii, oo wada ahaa wiilashii Yeroxaam.
雅利西、以利亚、细基利都是耶罗罕的儿子。
28 Oo kuwaasu qarniyadoodii oo dhan waxay ahaayeen madaxdii reerahooda, oo waxay degganaayeen Yeruusaalem.
这些人都是著名的族长,住在耶路撒冷。
29 Oo Gibecoonna waxaa degganaa Gibecoon aabbihiis Yecii'eel, oo naagtiisa magaceedana waxaa la odhan jiray Macakaah,
在基遍住的有基遍的父亲耶利。他的妻名叫玛迦;
30 iyo curadkiisii Cabdoon ahaa, iyo Suur, iyo Qiish, iyo Bacal,
他长子是亚伯顿。他又生苏珥、基士、巴力、拿答、
31 iyo Naadaab, iyo Gedoor, iyo Axiyoo, iyo Seker.
基多、亚希约、撒迦、米基罗。
32 Miqloodna wuxuu dhalay Shime'aah. Iyana walaalahood ayay la degganaayeen Yeruusaalem meel walaalahood ka soo hor jeedda.
米基罗生示米暗。这些人和他们的弟兄在耶路撒冷对面居住。
33 Neerna wuxuu dhalay Qiish, Qiishna wuxuu dhalay Saa'uul, Saa'uulna wuxuu dhalay Yoonaataan, iyo Melkiishuuca, iyo Abiinaadaab, iyo Eshbacal.
尼珥生基士;基士生扫罗;扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达、伊施·巴力。
34 Wiilkii Yoonaataanna wuxuu ahaa Meriibacal, Meriibacalna wuxuu dhalay Miikaah.
约拿单的儿子是米力·巴力;米力·巴力生米迦。
35 Wiilashii Miikaahna waxay ahaayeen Fiitoon, iyo Meleg, iyo Tareeca, iyo Aaxaas.
米迦的儿子是毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯;
36 Aaxaasna wuxuu dhalay Yehoocaddaah, Yehoocaddaahna wuxuu dhalay Calemed, iyo Casmaawed, iyo Simrii, Simriina wuxuu dhalay Moosaa.
亚哈斯生耶何阿达;耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威、心利;心利生摩撒;
37 Moosaana wuxuu dhalay Bincaa, oo wiilkiisiina wuxuu ahaa Rafaah, oo dhalay Elecaasaah, oo isna dhalay Aaseel.
摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是拉法;拉法的儿子是以利亚萨;以利亚萨的儿子是亚悉。
38 Aaseelna wuxuu lahaa lix wiil, oo magacyadoodiina waa kuwan: Casriiqaam, iyo Bokeruu, iyo Ismaaciil, iyo Shecaryaah, iyo Cobadyaah, iyo Xaanaan. Oo kulli intaas oo dhammu waxay ahaayeen wiilashii Aaseel.
亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难。这都是亚悉的儿子。
39 Ceesheq oo ahaa walaalkiis wiilashiisiina waa kuwan, Uulaam oo curadkiisii ahaa, iyo Yecuush oo ahaa kii labaad, iyo Eliifeled oo ahaa kii saddexaad.
亚悉兄弟以设的长子是乌兰,次子耶乌施,三子是以利法列。
40 Wiilashii Uulaamna waxay ahaayeen rag xoog badan, iyo qaansoley, oo waxay lahaayeen wiilal badan iyo wiilal ay wiilashoodu sii dhaleen, oo isku ah boqol iyo konton nin. Oo intaas oo dhammuna waxay ka yimaadeen wiilashii Benyaamiin.
乌兰的儿子都是大能的勇士,是弓箭手,他们有许多的子孙,共一百五十名,都是便雅悯人。