< Kuyubulula 16 >
1 Lino ndalanyumfwa liswi mu Ng'anda ya Lesa lyalikwambila bangelo basanu ne babili, “Kamuyani mwitile ndilo shisanu ne shibili sha bukalu bwa Lesa pa cishi capanshi!”
តតះ បរំ មន្ទិរាត៑ តាន៑ សប្តទូតាន៑ សម្ភាឞមាណ ឯឞ មហារវោ មយាឝ្រាវិ, យូយំ គត្វា តេភ្យះ សប្តកំសេភ្យ ឦឝ្វរស្យ ក្រោធំ ប្ឫថិវ្យាំ ស្រាវយត។
2 Wakutanguna waletila ndilo pa cishi capanshi. Bonse balikukute cishibisho ca cinyama ne balikukambilila mukoshano waco, balaba ne bilonda bishikubaba ciyosha.
តតះ ប្រថមោ ទូតោ គត្វា ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ ប្ឫថិវ្យាម៑ អស្រាវយត៑ តស្មាត៑ បឝោះ កលង្កធារិណាំ តត្ប្រតិមាបូជកានាំ មានវានាំ ឝរីរេឞុ វ្យថាជនកា ទុឞ្ដវ្រណា អភវន៑។
3 Mungelo wacibili waletila ndilo yakendi pa lwenje. Menshi alasanduka milopa ilyeti ya muntu wafwa, kayi bya buyumi bya mu menshi byonse byalafwa.
តតះ បរំ ទ្វិតីយោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សមុទ្រេ ៜស្រាវយត៑ តេន ស កុណបស្ថឝោណិតរូប្យភវត៑ សមុទ្រេ ស្ថិតាឝ្ច សវ៌្វេ ប្រាណិនោ ម្ឫត្យុំ គតាះ។
4 Nendi mungelo wacitatu waletila ndilo yakendi pa milonga ne pansansa, kayi menshi alasanduka milopa.
អបរំ ត្ឫតីយោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សវ៌្វំ នទីឞុ ជលប្រស្រវណេឞុ ចាស្រាវយត៑ តតស្តានិ រក្តមយាន្យភវន៑។ អបរំ តោយានាម៑ អធិបស្យ ទូតស្យ វាគិយំ មយា ឝ្រុតា។
5 Kayi ndalanyumfwa mungelo wali kwendelesha menshi kambeti, “Lombolosho lwenu lwalulama omulipo, kayi ulipo! Amwe Omwaswepa
វត៌្តមានឝ្ច ភូតឝ្ច ភវិឞ្យំឝ្ច បរមេឝ្វរះ។ ត្វមេវ ន្យាយ្យការី យទ៑ ឯតាទ្ឫក៑ ត្វំ វ្យចារយះ។
6 Balaita milopa ya bantu ba Lesa, nebashinshimi, nenjamwe mulabapa milopa yakunwa. Celela kubenshileco!”
ភវិឞ្យទ្វាទិសាធូនាំ រក្តំ តៃរេវ បាតិតំ។ ឝោណិតំ ត្វន្តុ តេភ្យោ ៜទាស្តត្បានំ តេឞុ យុជ្យតេ៕
7 Popelapo ndalanyumfwa liswi pa nteme akwambeti, “Mwami Lesa wangofu shonse, lombolosho lwenu ni lwa ncinencine kayi lwalulama!”
អនន្តរំ វេទីតោ ភាឞមាណស្យ កស្យចិទ៑ អយំ រវោ មយា ឝ្រុតះ, ហេ បរឝ្វរ សត្យំ តត៑ ហេ សវ៌្វឝក្តិមន៑ ប្រភោ។ សត្យា ន្យាយ្យាឝ្ច សវ៌្វា ហិ វិចារាជ្ញាស្ត្វទីយកាះ៕
8 Lino mungelo wabusuba waletila ndilo yakendi pa lisuba, nalyo lisuba lyalapewa ngofu sha kutenta bantu ne lubela lwalungula.
អនន្តរំ ចតុត៌្ហោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សវ៌្វំ សូយ៌្យេ ៜស្រាវយត៑ តស្មៃ ច វហ្និនា មានវាន៑ ទគ្ធុំ សាមត៌្ហ្យម៑ អទាយិ។
9 Mpobalapya ne lubela lwalungula, balasampula lina lya Lesa ukute ngofu pa malwashi awa. Nomba baliya kuleka bwipishi kwambeti balumbe bukulene bwakendi.
តេន មនុឞ្យា មហាតាបេន តាបិតាស្តេឞាំ ទណ្ឌានាម៑ អាធិបត្យវិឝិឞ្ដស្យេឝ្វរស្យ នាមានិន្ទន៑ តត្ប្រឝំសាត៌្ហញ្ច មនះបរិវត៌្តនំ នាកុវ៌្វន៑។
10 Mungelo wacisanu waletila ndilo yakendi pa cipuna ca bwami bwa cinyama. Bwami bwa cinyama bwalaba mu mushinshe. Bantu balatatika kuliluma milaka cebo ca kunyumfwa kubaba.
តតះ បរំ បញ្ចមោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សវ៌្វំ បឝោះ សិំហាសនេ ៜស្រាវយត៑ តេន តស្យ រាឞ្ដ្រំ តិមិរាច្ឆន្នម៑ អភវត៑ លោកាឝ្ច វេទនាការណាត៑ ស្វរសនា អទំទឝ្យត។
11 Cebo ca bilonda byali kubaba balamusampula Lesa wakwilu, nikukabeco baliya kuleka kwinsa bintu byaipa.
ស្វកីយវ្យថាវ្រណការណាច្ច ស្វគ៌ស្ថម៑ អនិន្ទន៑ ស្វក្រិយាភ្យឝ្ច មនាំសិ ន បរាវត៌្តយន៑។
12 Mungelo wa cisanu ne umo waletila ndilo yakendi pa mulonga unene wa Filate. Mulonga walayuma nta! Kwambeti ube nshila ya bami ba kucwe.
តតះ បរំ ឞឞ្ឋោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សវ៌្វំ ផរាតាខ្យោ មហានទេ ៜស្រាវយត៑ តេន សូយ៌្យោទយទិឝ អាគមិឞ្យតាំ រាជ្ញាំ មាគ៌សុគមាត៌្ហំ តស្យ តោយានិ បយ៌្យឝុឞ្យន៑។
13 Lino ndalabona mishimu itatu yaipa, yalikuboneketi bacula kaipula mu mulomo wa cishinshimwe ne mu mulomo wa cinyama kayi ne mu mulomo wa mushinshimi mubepeshi.
អនន្តរំ នាគស្យ វទនាត៑ បឝោ រ្វទនាត៑ មិថ្យាភវិឞ្យទ្វាទិនឝ្ច វទនាត៑ និគ៌ច្ឆន្តស្ត្រយោ ៜឝុចយ អាត្មានោ មយា ទ្ឫឞ្ដាស្តេ មណ្ឌូកាការាះ។
14 Cakubinga ni mishimu itatu yaipa ilenshinga bikankamanisha. Mishimu itatu iyi, eilenga ku bami bonse mucishi capanshi kubabunganya pamo eti balwane nkondo pa busuba bunene bwa Lesa wa Ngofu Shonse.
ត អាឝ្ចយ៌្យកម៌្មការិណោ ភូតានាម៑ អាត្មានះ សន្តិ សវ៌្វឝក្តិមត ឦឝ្វរស្យ មហាទិនេ យេន យុទ្ធេន ភវិតវ្យំ តត្ក្ឫតេ ក្ឫត្ស្រជគតោ រាជ្ញាះ សំគ្រហីតុំ តេឞាំ សន្និធិំ និគ៌ច្ឆន្តិ។
15 “Kamunyumfwani! Ndesangeti kabwalala! Ukute colwe muntu ulebe, wafwalila limo kayi walibambila. Kutineti katakenda matakosha kayi katakanyumfwa nsoni pa bantu.”
អបរម៑ ឥព្រិភាឞយា ហម៌្មគិទ្ទោនាមកស្ថនេ តេ សង្គ្ឫហីតាះ។
16 Lino mishimu yalababunganya bami pa musena umo, uwo ukute kukwiwa mu Cihebeli eti Alamagedon.
បឝ្យាហំ ចៃរវទ៑ អាគច្ឆាមិ យោ ជនះ ប្រពុទ្ធស្តិឞ្ឋតិ យថា ច នគ្នះ សន៑ ន បយ៌្យដតិ តស្យ លជ្ជា ច យថា ទ្ឫឝ្យា ន ភវតិ តថា ស្វវាសាំសិ រក្ឞតិ ស ធន្យះ។
17 Neye mungelo wa cisanu ne babili waletila ndilo yakendi mwilu mu muya. Liswi lyakompolola lyalanyumfwika ku Cipuna ca Bwami camu Ng'anda ya Lesa kwambeti, “Ee cilenshiki!”
តតះ បរំ សប្តមោ ទូតះ ស្វកំសេ យទ្យទ៑ អវិទ្យត តត៑ សវ៌្វម៑ អាកាឝេ ៜស្រាវយត៑ តេន ស្វគ៌ីយមន្ទិរមធ្យស្ថសិំហាសនាត៑ មហារវោ ៜយំ និគ៌តះ សមាប្តិរភវទិតិ។
18 Palaba kubyasha ne kukunkuma ne kutatala kwa mfula kayi ne mutuntumo wa inshi utana ubako mbulengelo mushobo wa bantu. Uwu mutuntumo walikuba waipishisha.
តទនន្តរំ តឌិតោ រវាះ ស្តនិតានិ ចាភវន៑, យស្មិន៑ កាលេ ច ប្ឫថិវ្យាំ មនុឞ្យាះ ស្ឫឞ្ដាស្តម៑ អារភ្យ យាទ្ឫង្មហាភូមិកម្បះ កទាបិ នាភវត៑ តាទ្ឫគ៑ ភូកម្បោ ៜភវត៑។
19 Mutuntumo walapasula munshi unene wa Babulo bibela bitatu, ne minshi naimbi mu cishi conse yalonongeka. Lesa walanuka kayi ewalenshisheti Babulo anwine waini mu nkomeshi yesula bukalu bwakendi.
តទានីំ មហានគរី ត្រិខណ្ឌា ជាតា ភិន្នជាតីយានាំ នគរាណិ ច ន្យបតន៑ មហាពាពិល៑ ចេឝ្វរេណ ស្វកីយប្រចណ្ឌកោបមទិរាបាត្រទានាត៌្ហំ សំស្ម្ឫតា។
20 Nsumbu ne milundu yonse yalashimangana.
ទ្វីបាឝ្ច បលាយិតា គិរយឝ្ចាន្តហិតាះ។
21 Imfula ya mabwe alema makilogalamu ali 50 alikulakila pa bantu balikusampula Lesa cebo ca kupenga ne mfula ya mabwe.
គគនមណ្ឌលាច្ច មនុឞ្យាណាម៑ ឧបយ៌្យេកៃកទ្រោណបរិមិតឝិលានាំ មហាវ្ឫឞ្ដិរភវត៑ តច្ឆិលាវ្ឫឞ្ដេះ ក្លេឝាត៑ មនុឞ្យា ឦឝ្វរម៑ អនិន្ទម៑ យតស្តជ្ជាតះ ក្លេឝោ ៜតីវ មហាន៑។