< Kuyubulula 10 >

1 Kayi ndalabona naumbi mungelo wangofu kaseluka kwilu, kali wafungailwa mumakumbi ne nkongolo kaili yamushinguluka ku mutwi. cinso cakendi calikuboneketi kumunika kwa lisuba ne myendo yakendi yalikubeti ntabo shilabangilinga mulilo.
ಅನನ್ತರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಅವರೋಹನ್ ಅಪರ ಏಕೋ ಮಹಾಬಲೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ, ಸ ಪರಿಹಿತಮೇಘಸ್ತಸ್ಯ ಶಿರಶ್ಚ ಮೇಘಧನುಷಾ ಭೂಷಿತಂ ಮುಖಮಣ್ಡಲಞ್ಚ ಸೂರ್ಯ್ಯತುಲ್ಯಂ ಚರಣೌ ಚ ವಹ್ನಿಸ್ತಮ್ಭಸಮೌ|
2 Kayi walikukute kalibuku mu makasa kacaluka. Walikuba watalamana, mwendo wakululyo kali walyata pa lwenje, wa cipiko kali walyata pa mutunta,
ಸ ಸ್ವಕರೇಣ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಮೇಕಂ ಕ್ಷೂದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಧಾರಯತಿ, ದಕ್ಷಿಣಚರಣೇನ ಸಮುದ್ರೇ ವಾಮಚರಣೇನ ಚ ಸ್ಥಲೇ ತಿಷ್ಠತಿ|
3 maswi akendi akompolola alanyumfwiketi kubuluma kwa nkalamu. Mpwalapwisha, nako kutatala kusanu ne kubili kwalakumbula mwakubuluma.
ಸ ಸಿಂಹಗರ್ಜನವದ್ ಉಚ್ಚೈಃಸ್ವರೇಣ ನ್ಯನದತ್ ನಿನಾದೇ ಕೃತೇ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತಾನಿ ಸ್ವಕೀಯಾನ್ ಸ್ವನಾನ್ ಪ್ರಾಕಾಶಯನ್|
4 Kutatala mpokwalapwa kwamba, ndalayandeti nembe mbyondalabona ne kunyumfwa, nomba ndalanyumfwa maswi kwilu akwambeti, “Soleka bilamba kutatala kwa tusanu ne tubili, kotabilemba sobwe.”
ತೈಃ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ವಾಕ್ಯೇ ಕಥಿತೇ ಽಹಂ ತತ್ ಲೇಖಿತುಮ್ ಉದ್ಯತ ಆಸಂ ಕಿನ್ತು ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ವಾಗಿಯಂ ಮಯಾ ಶ್ರುತಾ ಸಪ್ತ ಸ್ತನಿತೈ ರ್ಯದ್ ಯದ್ ಉಕ್ತಂ ತತ್ ಮುದ್ರಯಾಙ್ಕಯ ಮಾ ಲಿಖ|
5 Usa mungelo ngondalabona kali walyata pa lwenje kayi ne pa mutunta, walemanika cikasa cakendi cakulyo kutondeka kwilu
ಅಪರಂ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠನ್ ಯೋ ದೂತೋ ಮಯಾ ದೃಷ್ಟಃ ಸ ಗಗನಂ ಪ್ರತಿ ಸ್ವದಕ್ಷಿಣಕರಮುತ್ಥಾಪ್ಯ
6 ne kulumbila pa Lina lya Lesa wamuyayaya, uyo walalenga kwilu ne cishi ca panshi ne lwenje kayi ne byonse bilimo. Mungeloyo walambeti, “Nteti pakapite cindi citali sobwe! (aiōn g165)
ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾವ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ, ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| (aiōn g165)
7 Lino mungelo wa tusanu ne tubili alilisha tolompita yakendi, Lesa nakakwanilishe bubambo bwakendi bwasolekwa, mbwalambila basebenshi bakendi bashinshimi.”
ಕಿನ್ತು ತೂರೀಂ ವಾದಿಷ್ಯತಃ ಸಪ್ತಮದೂತಸ್ಯ ತೂರೀವಾದನಸಮಯ ಈಶ್ವರಸ್ಯ ಗುಪ್ತಾ ಮನ್ತ್ರಣಾ ತಸ್ಯ ದಾಸಾನ್ ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾದಿನಃ ಪ್ರತಿ ತೇನ ಸುಸಂವಾದೇ ಯಥಾ ಪ್ರಕಾಶಿತಾ ತಥೈವ ಸಿದ್ಧಾ ಭವಿಷ್ಯತಿ|
8 Lino maswi ngondalanyumfwa kwilu kayi alamba kuli njameti, “Koya umante kalibuku kasa kacaluka kali mu makasa a mungelo walyata pa lwenje ne pa mutunta.”
ಅಪರಂ ಸ್ವರ್ಗಾದ್ ಯಸ್ಯ ರವೋ ಮಯಾಶ್ರಾವಿ ಸ ಪುನ ರ್ಮಾಂ ಸಮ್ಭಾಷ್ಯಾವದತ್ ತ್ವಂ ಗತ್ವಾ ಸಮುದ್ರಮೇದಿನ್ಯೋಸ್ತಿಷ್ಠತೋ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾತ್ ತಂ ವಿಸ್ತೀರ್ಣಂ ಕ್ಷುದ್ರಗ್ರನ್ಥಂ ಗೃಹಾಣ,
9 Ndalaya ku mungelo kuya kumusenga kalibuku. Neye walang'ambileti, “Kamante ukalye, mulibunda nukanyumfwe kulula, nomba mukanwa nukanyumfwe kwineti bwiki.”
ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸಮೀಪಂ ಗತ್ವಾ ಕಥಿತಂ ಗ್ರನ್ಥೋ ಽಸೌ ದೀಯತಾಂ| ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ತಂ ಗೃಹೀತ್ವಾ ಗಿಲ, ತವೋದರೇ ಸ ತಿಕ್ತರಸೋ ಭವಿಷ್ಯತಿ ಕಿನ್ತು ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದು ರ್ಭವಿಷ್ಯತಿ|
10 Ndalakamanta kalibuku kufuma mumakasa akendi ne kukalya, mukanwa kalanyumfwika kwineti bwiki. Nomba mpondalakamina ndalanyumfwa kulula mulibunda.
ತೇನ ಮಯಾ ದೂತಸ್ಯ ಕರಾದ್ ಗ್ರನ್ಥೋ ಗೃಹೀತೋ ಗಿಲಿತಶ್ಚ| ಸ ತು ಮಮ ಮುಖೇ ಮಧುವತ್ ಸ್ವಾದುರಾಸೀತ್ ಕಿನ್ತ್ವದನಾತ್ ಪರಂ ಮಮೋದರಸ್ತಿಕ್ತತಾಂ ಗತಃ|
11 Popelapo ndalambilweti, “Koya ukambauke kayi mulumbe wa Lesa ku mishobo ne kubishi ne kubantu ba nkanda shapusana, ne milaka kayi ne ku bami bangi.”
ತತಃ ಸ ಮಾಮ್ ಅವದತ್ ಬಹೂನ್ ಜಾತಿವಂಶಭಾಷಾವದಿರಾಜಾನ್ ಅಧಿ ತ್ವಯಾ ಪುನ ರ್ಭವಿಷ್ಯದ್ವಾಕ್ಯಂ ವಕ್ತವ್ಯಂ|

< Kuyubulula 10 >