< 2 Yohane 1 >

1 Ame mutangunishi ndalembelenga mutukashi wasalwa ne Lesa, kayi ne bana bendi abo mbonsuni. Lino ntame ndenka nkusuni, nsombi ne abo bonse basuni cakubinga.
senior electae dominae et natis eius quos ego diligo in veritate et non ego solus sed et omnes qui cognoverunt veritatem
2 Tumusuni pacebo cakubinga ico cili mulinjafwe, kayi ceti cibenganga mulinjfwe kwa cindi conse. (aiōn g165)
propter veritatem quae permanet in nobis et nobiscum erit in aeternum (aiōn g165)
3 Lesa Bata ne Yesu Klistu Mwanendi, atupe lumuno ne luse kayi ne lumuno lube nenjafwe mu cakubinga ne mu lusuno.
sit nobiscum gratia misericordia pax a Deo Patre et a Christo Iesu Filio Patris in veritate et caritate
4 Ndalakondwa cancine ncine mpondalacaneti bana benu nabambi bali mubwikalo bwakukonka cakubinga mbuli Bata ncobalatwambila.
gavisus sum valde quoniam inveni de filiis tuis ambulantes in veritate sicut mandatum accepimus a Patre
5 Lino ndakusengenga omutukashi obe wasunika kwambeti twense tusunane. Nteko kwambeti ndakulembele mulawo umbi, nsombi niwopele usa ngotwalikukute kufuma pakutatika.
et nunc rogo te domina non tamquam mandatum novum scribens tibi sed quod habuimus ab initio ut diligamus alterutrum
6 Lusuno ndondambanga nilwakwambeti tukonkelenga Milawo ya Lesa mbuli ncomwalanyumfwa kufuma kumatatikilo, neco twelela kusunana.
et haec est caritas ut ambulemus secundum mandata eius hoc mandatum est ut quemadmodum audistis ab initio in eo ambuletis
7 Pakwinga bandemi shibili bangi balesulu mucishi capanshi conse, nabo nkabalasumininga kwambeti Yesu walesa mbuli muntu. Bantu bamushobo uyu nibandemi shibili kayi nibalwani ba Yesu Klistu.
quoniam multi seductores exierunt in mundum qui non confitentur Iesum Christum venientem in carne hic est seductor et antichristus
8 Neco cenjelani kwambeti mutataya ico ncomwalasebensela kwambeti mukatambule cilambo cenu.
videte vosmet ipsos ne perdatis quae operati estis sed ut mercedem plenam accipiatis
9 Uliyense labulunga kukonkela kwiyisha kwa Yesu Klistu nsombi kabikilapo nabimbi, nkalipo ne Lesa. Nsombi uyo lasungunga ciyisho ico emuntu uli ne Lesa kayi ne Yesu.
omnis qui praecedit et non manet in doctrina Christi Deum non habet qui permanet in doctrina hic et Filium et Patrem habet
10 Neco muntu wisa kulinjamwe kwisa akwiyisha bintu byabula kuba mbuli ibi, mutakamutambula mung'anda mwenu, kamutakambeti, “lumuno lube nenjobe.”
si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeritis
11 Pakwinga uliyense lamupanga mitende lasuminishinga bwipishi bwakendi.
qui enim dicit illi have communicat operibus illius malignis
12 Nkute bintu binga byakukwambila nsombi nkansuni kubilemba munkalata. Ndayeyenga kwisa akukufwakashila, kwambeti nkamwambile katuli twalangana, kayi ne kwambeti tukasangalale cancine ncine.
plura habens vobis scribere nolui per cartam et atramentum spero enim me futurum apud vos et os ad os loqui ut gaudium vestrum plenum sit
13 Bana bankashi yakobe basalwa balakupanga mitende.
salutant te filii sororis tuae electae

< 2 Yohane 1 >