< Rimljanom 4 >

1 Kaj torej porečemo, da je Abraham naš oče našel po mesu?
which? therefore/then to say to find/meet Abraham the/this/who (ancestor *N(K)O*) me according to flesh
2 Kajti če se je Abraham iz del opravičil, ima hvalo, ali ne pri Bogu.
if for Abraham out from work to justify to have/be pride but no to/with (the/this/who *k*) God
3 Ker kaj pravi pismo? "Veroval pa je Abraham in zaračunilo se mu je za pravico."
which? for the/this/who a writing to say to trust (in) then Abraham the/this/who God and to count it/s/he toward righteousness
4 A tistemu, kteri dela, ne računi se plača po milosti, nego po dolgu;
the/this/who then to work the/this/who wage no to count according to grace but according to (the/this/who *k*) debt
5 Tistemu pa, kteri ne dela, a veruje v tistega, kteri opravičuje nepobožnega, računi se njegova vera za pravico.
the/this/who then not to work to trust (in) then upon/to/against the/this/who to justify the/this/who ungodly to count the/this/who faith it/s/he toward righteousness
6 Kakor tudi David pravi, da je blago človeku, komur Bog računi pravico brez del.
just as and David to say the/this/who blessedness the/this/who a human which the/this/who God to count righteousness without work
7 "Blagor jim, kterim so se odpustile nepostavnosti, in kterih grehi so se pokrili."
blessed which to release: forgive the/this/who lawlessness and which to cover the/this/who sin
8 "Blagor možu, kteremu ni zaračunil Gospod greha."
blessed man (which *N(k)O*) no not to count lord: God sin
9 Blago torej to le je v obrezi ali v neobrezi? Kajti pravimo, da se je zaračunila Abrahamu vera za pravico.
the/this/who blessedness therefore/then this/he/she/it upon/to/against the/this/who circumcision or and upon/to/against the/this/who uncircumcision to say for (that/since: that *k*) to count the/this/who Abraham the/this/who faith toward righteousness
10 Kako torej se mu je zaračunila? kedar je bil v obrezi ali v neobrezi? Ne v obrezi, nego v neobrezi.
how! therefore/then to count in/on/among circumcision to be or in/on/among uncircumcision no in/on/among circumcision but in/on/among uncircumcision
11 In prejel je znamenje obreze, pečat pravice vere, ktera je v neobrezi, da bi bil oče vseh, kteri verujejo v neobrezi, da bi se zaračunilo tudi njim za pravico;
and sign to take circumcision seal the/this/who righteousness the/this/who faith the/this/who in/on/among the/this/who uncircumcision toward the/this/who to exist it/s/he father all the/this/who to trust (in) through/because of uncircumcision toward the/this/who to count and it/s/he the/this/who righteousness
12 In da bi bil oče obreze ne samo tistim, kteri so iz obreze, nego tudi tistim, kteri hodijo po stopinjah vere v neobrezi očeta našega Abrahama;
and father circumcision the/this/who no out from circumcision alone but and the/this/who to follow the/this/who track the/this/who in/on/among (the/this/who *k*) uncircumcision (the/this/who *k*) faith the/this/who father me Abraham
13 Kajti ni se dala s postavo obljuba Abrahamu ali njegovemu semenu, da bo dedič sveta, nego s pravico vere.
no for through/because of law the/this/who promise the/this/who Abraham or the/this/who seed: offspring it/s/he the/this/who heir it/s/he to exist (the/this/who *k*) world but through/because of righteousness faith
14 Ker če so dediči ti, kteri so iz postave, prazna je vera in brez veljave obljuba.
if for the/this/who out from law heir to empty the/this/who faith and to abate the/this/who promise
15 Kajti postava jezo napravlja, ker kjer ni postave, tudi ni prestopa.
the/this/who for law wrath to workout/produce whither (then *N(k)O*) no to be law nor transgression
16 Za to iz vere, da po milosti, da bi bila trdna obljuba vsakemu semenu, ne samo tistemu, ktero je iz postave, nego tudi tistemu, ktero je iz vere Abrahama, kteri je oče vseh nas,
through/because of this/he/she/it out from faith in order that/to according to grace toward the/this/who to exist firm the/this/who promise all the/this/who seed: offspring no the/this/who out from the/this/who law alone but and the/this/who out from faith Abraham which to be father all me
17 (Kakor je pisano: "Za očeta mnogih narodov sem te postavil.") pred Bogom, kteremu je veroval, kteri oživlja mrtve in kliče to, kar ni, kakor da je.
as/just as to write that/since: that father much Gentiles to place you before which to trust (in) God the/this/who to make alive the/this/who dead and to call: call the/this/who not to be as/when to be
18 Kteri je veroval na up proti upu, da postane oče mnogih narodov poleg rečenega: "Tako bo seme tvoje."
which from/with/beside hope upon/to/against hope to trust (in) toward the/this/who to be it/s/he father much Gentiles according to the/this/who to say thus(-ly) to be the/this/who seed: offspring you
19 In ne oslabevši v veri ni premislil svojega telesa uže umrtvljenega, ker je imel blizu sto let, in mrtvosti maternice Sarine.
and not be weak: weak the/this/who faith (no *K*) to observe the/this/who themself body already to put to death a hundred years old somewhere be already and the/this/who death the/this/who womb Sarah
20 A na obljubo Božjo ni posumnjil z nevero, nego ojačil se je v veri davši čast Bogu.
toward then the/this/who promise the/this/who God no to judge/doubt the/this/who unbelief but to strengthen the/this/who faith to give glory the/this/who God
21 In popolnoma prepričavši se, da je, kar je obljubil, mogoč tudi storiti.
and to fulfill that/since: that which to profess able to be and to do/make: do
22 Za to se mu je tudi zaračunilo za pravico.
therefore and to count it/s/he toward righteousness
23 Ali ni napisano samo za njega, da se mu je zaračunilo;
no to write then through/because of it/s/he alone that/since: that to count it/s/he
24 Nego tudi za nas, kterim ima biti zaračunjeno, kteri verujemo v tistega, kteri je obudil Jezusa Gospoda našega iz mrtvih,
but and through/because of me which to ensue to count the/this/who to trust (in) upon/to/against the/this/who to arise Jesus the/this/who lord: God me out from dead
25 Kteri je bil dan za grehe naše in je vstal za opravičenje naše.
which to deliver through/because of the/this/who trespass me and to arise through/because of the/this/who justification me

< Rimljanom 4 >