< Psalmi 88 >

1 Pesem in psalm med sinovi Koretovimi, načelniku godbe, da se poje na piščali, ukovit Emana Ezrajičana. O Gospod, Bog blaginje moje, podnevi kličem in ponoči v pričo tebe.
Ein Psalmlied. Von den Kindern Korahs. Dem Vorsänger. Auf der Machalat-Leannot. Eine Unterweisung Hemans, des Esrachiten. o HERR, Gott meines Heils, ich schreie Tag und Nacht vor dir!
2 Pred obličje tvoje pridi molitev moja, nagni uho svoje mojemu vpitju.
Laß mein Gebet vor dich kommen, neige dein Ohr zu meinem Flehen;
3 Ker nasitena je z nadlogami duša moja, in življenje moje se bliža grobu. (Sheol h7585)
denn meine Seele ist der Leiden satt, und mein Lebenslauf neigt sich dem Totenreiche zu. (Sheol h7585)
4 Prištevam se njim, ki gredó v grob; podoben sem možu, katerega zapušča krepost.
Ich werde schon zu denen gerechnet, die ins Grab sinken, bin geworden wie ein kraftloser Mann.
5 Prištevam se mrtvim, odločen; kakor prebodeni ležeči v grobu, katerih se ne spominjaš več, kateri so uničeni s tvojo roko.
Ich liege unter den Toten, bin den Erschlagenen gleich, die im Grabe ruhen, deren du nicht mehr gedenkst und die von deiner Hand abgeschnitten sind.
6 Pokladaš me v grob, izmed vseh najglobočji, v najtamnejših, v krajih globokih.
Du hast mich in die unterste Grube gelegt, in die Finsternis, in die Tiefe.
7 Nad menoj leži jeza tvoja, dà, z vsemi valovi svojimi, ki me napadajo, pobijaš me presilno.
Auf mir lastet dein Grimm, und du bedrängst mich mit allen deinen Wogen. (Pause)
8 V stran od mene odvračaš znance moje, daješ me njim v najhujšo gnjusobo; tako zajetega, da pobegniti ne morem.
Du hast alle meine Bekannten von mir entfernt, hast mich ihnen zum Abscheu gemacht; ich bin eingeschlossen und kann nicht heraus.
9 Oko moje žaluje od bridkosti; kličem te, Gospod, ves dan; k tebi razpenjam roke svoje.
Mein Auge ist verschmachtet vor Elend; ich habe dich, HERR, täglich angerufen, meine Hände nach dir ausgestreckt.
10 Bodeš-li mrtvim delal dejanje čudovito? ali bodejo mrtvi vstali, da bi te slavili mogočno?
Wirst du an den Toten Wunder tun, oder werden die Schatten auferstehen und dich preisen? (Pause)
11 Ali bi naj se v grobu oznanjala milost tvoja, zvestoba tvoja v pogubi?
Wird man im Grabe deine Gnade verkündigen, deine Wahrheit im Abgrund?
12 Ali naj bi se v temini spoznalo čudovito dejanje tvoje, in pravica tvoja v pozabljivosti deželi?
Werden deine Wunder in der Finsternis bekanntgemacht, deine Gerechtigkeit im Lande der Vergessenheit?
13 In vendar jaz vpijem, Gospod, k tebi, in vsako jutro te prehiteva molitev moja.
Und doch habe ich zu dir, HERR, geschrieen, und am Morgen kommt dir mein Gebet entgegen.
14 Zakaj me zametaš, o Gospod; skrivaš mi obličje svoje?
Warum, HERR, verwirfst du denn meine Seele und verbirgst dein Angesicht vor mir?
15 Ubožen sem in umrjoč od potresa, strahove tvoje prenašam in sem zbegan,
Von Jugend auf bin ich elend und siech, trage deine Schrecken und weiß mir keinen Rat.
16 Jeze tvoje gredó čez mé, plašenje tvoje me uničuje.
Deine Zorngerichte sind über mich ergangen, deine Schrecknisse haben mich gänzlich vernichtet.
17 Obdajajo me kakor vode ves dan; obsezajo me vkup.
Sie umgaben mich wie Wasser den ganzen Tag, sie umringten mich allzumal.
18 Od mene v stran odvračaš prijatelja in tovariša; znancem svojim sem v tamnem kraji.
Du hast Freunde und Gefährten von mir getan; meine Bekannten sind Finsternis.

< Psalmi 88 >