< Psalmi 83 >
1 Pesem in psalm Asafu. O Bog, ne molči, ne delaj se gluhega, in ne mirúj, o Bog mogočni!
A song. A Psalm by Asaph. God, don’t keep silent. Don’t keep silent, and don’t be still, God.
2 Ker glej, neprijatelji tvoji ropotajo, in sovražniki tvoji dvigujejo glavo.
For, behold, your enemies are stirred up. Those who hate you have lifted up their heads.
3 Zoper ljudstvo tvoje prekanjeno delajo naklep; in posvetujejo se zoper skrite tvoje.
They conspire with cunning against your people. They plot against your cherished ones.
4 Rekoč: Dejte, potrebimo jih, da ne bodejo narod, da se ne bode več imenovalo ime Izraelovo.
“Come,” they say, “let’s destroy them as a nation, that the name of Israel may be remembered no more.”
5 Ker naklep so storili z enakimi srci; zoper tebe so sklenili zavezo.
For they have conspired together with one mind. They form an alliance against you.
6 Šatori Idumejcev in Izmaeličanov, Moabljani in Agarenci;
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab, and the Hagrites;
7 Gebaljani in Amonjani in Amalečani; Palestinjani s Tira prebivalci.
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
8 Tudi Asirijan se jim je pridružil; roka so sinovom Lotovim.
Assyria also is joined with them. They have helped the children of Lot. (Selah)
9 Stóri jim kakor Madijanom, kakor Sisaru, kakor Jabinu ob potoku Kisonu,
Do to them as you did to Midian, as to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;
10 Ki so bili pokončani pri Endoru; postali so zemlje gnoj.
who perished at Endor, who became as dung for the earth.
11 Naredi njih plemenitnike same kakor Oreba, in kakor Zeba; kakor Zebaha in Salmuna vse njih poglavarje,
Make their nobles like Oreb and Zeeb, yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
12 Kateri pravijo: Pridobimo prebivališča Božja.
who said, “Let’s take possession of God’s pasture lands.”
13 Bog moj, naredi jih kakor kolo, kakor pleve pred vetrom.
My God, make them like tumbleweed, like chaff before the wind.
14 Kakor ogenj požiga gozd, in kakor plamen vnema gore,
As the fire that burns the forest, as the flame that sets the mountains on fire,
15 Tako jih pódi z viharjem svojim; in z vrtincem svojim jih preplaši.
so pursue them with your tempest, and terrify them with your storm.
16 Sè sramoto napolni njih obličje; da se bode iskalo ime tvoje, o Gospod.
Fill their faces with confusion, that they may seek your name, LORD.
17 Rudečica naj jih oblije, in zbegajo naj se večno; sramujejo se naj in poginejo;
Let them be disappointed and dismayed forever. Yes, let them be confounded and perish;
18 Da se spozná, da si ti, kateremu edinemu je ime Gospod, vzvišen nad vesoljno zemljo.
that they may know that you alone, whose name is the LORD, are the Most High over all the earth.