< Psalmi 73 >

1 Psalm Asafov. Dá, dober je Bog Izraelu, čistim v srci.
SENMAGAJET si Yuus na mauleg para Israel, ni ayo sija y mangasgas na corason.
2 Jaz pa, malo da se niso izpotaknile noge moje, skoraj nič, da niso izpodrsnili koraki moji,
Ya guajo cánaja sumuja y adengjo; didideja tentenjan sulon y pinecatta.
3 Ko sem zavidal blazne, gledal krivičnih blagostanje,
Sa jumalatgue y mangaduco, anae julie y minauleg y manaelaye.
4 Ker ni ga vozla notri do njih smrti, temuč tolsta je njih moč.
Sa taya pinite gui finataeñija: lao y minetgotñija fitme.
5 V trudu človeškem niso, in z drugimi ljudmi ne tepó jih nadloge.
Taya chinatsagañija taegüije y otro taotao sija; ni ufanmasapet taegüije y palo na taotao sija.
6 Zatorej jih obdajajo prevzetnosti verige, pokriva jih kakor dika silovitost.
Enaomina na sobetbia y cadena nii lisayon y cueyoñija; y finijom tumampe sija taegüije y magago.
7 Svétiti se jim od tolšče obé očesi, kipé misli srčne.
Y atadogñija mamachom ni y yinemog; guajañija mas qui y corason siña umalatgue.
8 Kužni so, in hudobno govoré zatiranje, in z višave govoré.
Sija manmanbotlelea, yan jasasangan chiniguit gui tinaelaye: jasasangan y mansentaquilo.
9 V nebo dvigajo usta svoja, in jezik njih prehaja zemljo.
Japolo y pachotñija gui langet, yan y jilañija janafanmamocat gui inanaco y tano.
10 Zatorej se vrača sem ljudstvo njegovo, ko se čaše, vode polne, iztiskajo jim,
Enao mina y taotaoña manalo mague: yan y binilan y janom gui posuelo umafugo nu sija.
11 Da pravijo: Kako bi poznal Bog mogočni? ali bi bilo znanje v višavi?
Ya ilegñija: Jaftaemano tungoña si Yuus? Ada guaja tiningo gui Gueftaquilo?
12 Glej tiste krivične, kako mirni vekomaj množijo močí.
Sa estagüe ya sija y manaelaye; ya sija manmegae gui tano, sa taya chinatsagañija todo y jaane.
13 Vendar zastonj čistim svoje srce, in v snagi umivam rok svoje;
Senmagajet na taebale y junagasgas y corasonjo: yan jufagase y canaejo gui guinasgas.
14 Ko me tepe vsak dan, in pokora moja mi je gotova vsako jutro.
Sa todo y inanaco y jaane chatsagayo, yan y castigojo cada ogaan.
15 Ako rečem: Pravil bodem to; glej, izdajalec bi bil zarodu tvojih sinov.
Yaguin jagasja jualog, bae jusangan este; este na jagasja judague y generasion: y famaguonmo.
16 Ako bi mislil spoznati to, težavno se mi je zdelo v mojih očéh;
Yaguin jujaso jaftaemano na jutungo este, sumenmacat para guajo;
17 Dokler sem stopil v svetišča Boga mogočnega, zagledal njih konec.
Asta que jujalom gui sinantos na sagayan gui as Yuus; ya jujaso y uttimoñija.
18 Ali na polzlo jih staviš, mečeš jih dol v podrtije.
Magajet na jago pumolo sija gui palagse na sagayan; jago yumute sija papa gui jalom y yinilang.
19 Kako ginejo v zapuščenost, kakor v hipu minejo, konec jih je v grozah.
Sa jaftaemano na ufanyinilang, gui un rato! sija chadig malimachae ni y minaañao sija.
20 Kakor sanje, ko se je zbudil kdo: Bog, ko se zbudiš, zaničuješ njih podobo.
Taegüije güinife an magmata; taegüenaoja, O Señot, yaguin magmatajao, unchatlie y jechurañija.
21 Ko se razdraži srce moje, in ko sem se v ledvicah svojih samega zbadal,
Sa y corasonjo estaba triste, ya matogchayo gui sumanjalom.
22 Tedaj sem bil brezpameten, ko nisem vedel: kakor živina bil sem pri tebi.
Na taegüije taejinasoyo, yan taetiningoyo: taegüijeyo y gâgâ gui menamo.
23 Zatorej bodem jaz vedno s teboj; prijel si roko desno mojo.
Masqueseaja gagaegueyo siempre guiya jago; jago mumantiene y agapa na canaejo.
24 Sè sovetom svojim me spremljaj, da me potem v slavo sprejmeš.
Jago umesgaejonyo ni y consejumo, ya despues unresibeyo gui langet.
25 Kdo bi mi bil v nebesih razen tebe? in razen tebe se nikogar ne veselim na zemlji.
Ya jayeyo guajayo gui langet sino jagoja? ya taya gui jilo y tano güinaeyaco, na jagoja.
26 Ko peša meso moje in srce moje, skala srca mojega in delež moj je Bog vekomaj.
Y catneco yan y corasonjo malachae: lao si Yuus y minetgot y corasonjo, yan y güinajajo para taejinecog.
27 Ker glej, kateri so daleč od tebe, ginejo; pokončaš ga, kdor koli se s prešestvovanjem izneveri tebi.
Sa, estagüe ya ayo sija y mañago guiya jago, na ufanmalingo: jago yumulang todo ayo sija y manjanao guiya jago para inábale.
28 Meni torej je dobro, da sem blizu Bogu; v Gospoda stavim svoje pribežališče, da oznanjam vsa dela tvoja.
Lao mauleg para guajo y juguaguato jijot gui as Yuus: sa jupolo y inangococo gui Señot Jeova, para usiña jusangan todo y chechomo.

< Psalmi 73 >